Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Юрий Милославский, или Русские в 1612 году - Загоскин Михаил Николаевич - Страница 71
Балясы – столбики в перилах.
Застольня – столовая.
Приспешная – кухня.
Панцири – длинные кольчуги.
Бердыш – широкий боевой топор на длинной рукоятке.
Порфира – торжественная царская мантия из бархата, подбитая горностаем.
…вчера получил грамоту от своего приятеля, смоленского уроженца, Андрея Дедешина, который помог королю завладеть городом… подожгли сами себя и все сгибли до единого. – Андрей Дедешин, «беглец смоленский, указал полякам на слабое место крепости: новую стену, деланную в осень наскоро и непрочно. Сию стену беспрестанною пальбою обрушили… и в полночь (3 июня) ляхи ворвались в крепость… Ляхи, везде одолевая, стремились к главному храму Богоматери, где заперлись многие из граждан и купцов с их семействами, богатством и пороховою казною. Уже не было спасения: россияне зажгли порох и взлетели на воздух, с детьми, имением – и славою!» (Н. М. Карамзин. История…. т. XII, с. 302). У Карамзина, однако, фамилия изменника пишется по-другому: Дедишин. Написание через «е» (Дедешин) восходит, вероятно, к «Новому летописцу».
Штофный кафтан – кафтан из плотной шелковой ткани.
Ферязь – старинная русская одежда с длинными рукавами, без воротника. Были ферязи как мужские, так и женские.
Схимник – монах, ведущий аскетический и затворнический образ жизни. Схима в православной церкви являлась высшей монашеской ступенью, требующей от посвященного в нее соблюдения самых суровых правил.
Стремянный – слуга, ухаживавший за верховой лошадью.
Шушун – старинная верхняя женская одежда наподобие кофты, еже – сарафана.
Юрий, оставшись один, подошел к окну, из которого виден был сад… – Напомним, что события в романе происходят зимой. Описание же сада боярина Шалонского дано без учета времени года, как самостоятельная этнографическая зарисовка.
Куртина – отдельный участок сада.
Налой – в православной церкви высокий столик, который во время богослужения является подставкой для креста, икон. При церковном бракосочетании новобрачных обводят вокруг налоя.
Служебник – слуга.
Фальшер – лжец.
Прокурат – плут.
Хвалынское море – Каспийское.
Кивот, или киот – ящик или шкафчик для икон.
Оклад – металлическое покрытие на иконе.
Бурмитские зерна – крупные жемчужины.
Гермоген (ок. 1530—1612) – с 1606 г. русский патриарх, сторонник В. И. Шуйского. С декабря 1610 г. грамотами, рассылаемыми по стране, способствовал организации Первого земского ополчения. Гермоген был взят под стражу после оккупации Москвы польскими интервентами и вскоре умер в заточении.
Игнатий (ум. ок. 1640 г.) – рязанский епископ, первым признавший Лжедмитрия I русским царем. Лжедмитрий и поставил его на патриарший престол. После смерти самозванца был сослан в Чудов монастырь. Освобожден оттуда в 1611 г. и снова признан патриархом, вместо Гермогена. Однако вскоре бежал в Польшу.
Клирос – место в предалтарной части церкви, где во время богослужения находятся певчие, а также лица духовного сана.
Не сиди, мой друг, поздно вечером… – Песня была опубликована в «Московском вестнике», 1828, ч. 11, № XVIII, с. 108—109.
Шишак – металлический шлем с острием, заканчивающимся шишкой.
Палаш – холодное (рубящее и колющее) оружие с длинным прямым клинком, к концу обоюдоострым.
Дротик – метательное копье на коротком древке.
Флюгер – флажок на пике.
…известного Санхо-Пансу… не напоминал собою Рыцаря Плачевного Образа. – Имеются в виду Санчо Панса и Дон-Кихот (Рыцарь Печального Образа) – герои романа М. Сервантеса «Дон-Кихот». Как известно, Санчо Панса был мал ростом и толст, Дон-Кихот – высок и худощав.
…его убил перекрещенный татарин Петр Урусов… – Крещеный татарский князь Петр Урусов был начальником татарской стражи при самозванце; зарезал Лжедмитрия II во время охоты, отомстив ему за коварное убийство одного из татарских князей.
…провозгласили новорожденного его сына, под именем Иоанна Дмитриевича, царем русским. – Иоанн – сын Лжедмитрия II и Марины Мнишек.
…служить внуку сандомирского воеводы… – то есть сыну Лжедмитрия II. Сандомирский воевода – Юрий Мнишек, отец Марины Мнишек.
…охотились в твоих дачах? – то есть угодьях.
Подтенетить – поймать; производное от тенета – сети.
«…блажен муж, иже не иде на совет нечестивых!» – «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых» – начальные строки I псалма Давида (далее тексты из Библии комментируются только в случае необходимости их перевода на современный язык).
…вещает премудрый Соломон… – Цитата, приведенная Замятней-Опалевым, взята из библейской Книги Екклесиаст, или Проповедник (10, 16). Авторство этой книги приписывается царю Соломону (965—928 гг. до н э.), отличавшемуся, по преданию, мудростью и красноречием. Соломону приписывается, помимо Екклесиаста, создание также Книги Притчей Соломоновых, Песни Песней, Книги Премудростей Соломоновых.
Недаром говорит Сирах: «Касаяйся смоле очернится, а приобщаяйся безумным, точен им будет». – Неточная цитата изречения из библейской Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова (13, 1): «Кто прикасается к смоле, тот очернится, и кто входит в общение с гордым, сделается подобным ему». Йешуа бен-Сира (в славянской транскрипции – Иисус, сын Сирахов) – палестинский книжник, автор сборника сентенций и афоризмов, получившего название Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова (неканонической книги Ветхого завета) и переведенного на греческий язык его внуком.
Братина – большая чашка с накладной крышкой.
Инбирь, или имбирь – пряность из корневища тропического травянистого растения.
Шептала – сушеные абрикосы, персики с косточками. Шептала и имбирь ценились как «заморские» кушанья.
Побывай у Сергия… – то есть в Троице-Сергиевой лавре. Сергий Радонежский (1314—1392) – церковный и политический деятель XIV века, основатель этого монастыря.
…премудрый Соломон, глаголет… – По всей вероятности, Загоскин приводил изречения, вкладываемые в уста персонажей, по памяти, не справляясь с текстом Библии. В данном случае цитата взята не из Книг Соломона, а из Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова (7, 3).
Гудок – старинный смычковый музыкальный инструмент.
Голубец – народная пляска.
«…без суда не сотвори ни чесо же». – «Ничего не делай без рассуждения» (Сирах, 33, 30).
Аргамак – верховая лошадь восточной породы.
Черт ли в этих заводских клячах! – Заводские лошади – выращенные в заводах – правильно организованных хозяйствах. В устах Кирши противопоставление «вольного» аргамака и заводских «кляч» – анахронизм: конные заводы появились позднее.
Вот о спожинках стану говеть… – Спожинки – успенский пост (с 1 по 15 августа).
Фряжское вино – здесь: заморское.
Скопин-Шуйский Михаил Васильевич (1587—1610) – князь, московский воевода. В 1609 г. русские войска под его командованием освободили из-под власти Лжедмитрия II Ярославль и другие города, весной 1610 г. – Москву от тушинской осады. Молодой полководец был после победы над самозванцем значительно популярнее главного воеводы Д. И. Шуйского и царя В. И. Шуйского. Его внезапную смерть современники считали насильственной и объясняли ее завистью к славе племянника Шуйских-дядьев.
…погруженный в глубокую задумчивость, он старался не помышлять о настоящем … веселый, беспечный юноша, он любил бога, отца, святую Русь и ненавидел одних врагов ее; а теперь… Ах!.. – Для положительного героя романтической литературы был характерным конфликт между его безмятежным прошлым и томительным настоящим (ср. в «Кавказском пленнике» А. С. Пушкина:
в «Войнаровском» К. Ф. Рылеева:
- Предыдущая
- 71/75
- Следующая