Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кислород - Вырыпаев Иван Александрович - Страница 11
Композиция 8. Жемчуг
1 куплет:
ОН: Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями. И не подавайте при встрече со свиньей руки этой свинье, потому что, сегодня вы пожмете копыто свиноматки, а завтра поверите в то, что каждый человек обязан защищать только свою родину. Ложь! Потому что, своя родина – это жирная свинья, одетая в ожерелье из жемчуга, купленного на деньги твоих родителей, которые сдохли при попытке протащить с собой на тот свет сервант с посудой из чешского хрусталя.
ОНА: Не согласна, потому что, моя родина – это верблюд, которому, как известно, все-таки, легче пройти сквозь игольное ушко, чем чьим-нибудь родителям протащить на тот свет сервант.
ОН: Согласен, что верблюд лучше свиньи, но, однако же, свинья, какой бы отвратительной она не была, не виновата в том, что уродилась свиньей, в то время, как верблюд полностью отвечает за то, что он верблюд.
ОНА: И это полный бред, то, что ты сейчас произнес.
ОН: И это такой же бред, как и твой рассказ о человеке, задохнувшемся в полыни, которого ты знать никогда не знала, а говорила о нем, только для того, чтобы лишний раз показать, что и тебе не чужды человеческие переживания.
ОНА: И это точь в точь, похоже на твой рассказ о девице, наевшейся психотропных таблеток и романтически погибшей на несуществующем Чертовом колесе.
ОН: Согласен про девушку, но не согласен про то, что Чертова колеса не существует. Чертово колесо в парке. В парке, где культура и отдых повелевают людьми. А парк в городе, город в стране, страна на земле, земля – это жирная свинья, вокруг головы, которой обмотано жемчужное ожерелье. А жемчужное ожерелье и есть Чертово колесо, кружишься, кружишься вокруг свиньи в кабинке из чистого жемчуга.
ОНА: А жемчуг – это и есть кислород, кружишься, кружишься и дышишь.
ОН: Кружишься на жемчужном Чертовом колесе, и кричишь, что есть мочи, кричишь с одной лишь целью – чтобы как можно шире открывать рот.
ОНА: И врешь, и выдумываешь, и обманываешь сам себя, и делаешь это с одной лишь целью – чтобы как можно сильнее работали легкие.
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей, а без этого сочетания, всякий смысл теряет смысл.
Припев:
ОН: Смысл теряет смысл, если произносить вслух то, что по настоящему хочешь рассказать.
ОНА: Смысл теряет смысл, если пишешь буквами то, о чем по настоящему хотел написать.
ОН: Смысл бессмысленен, если давать хоть какую-то оценку происходящему.
ОНА: А искать смысл в смысле, попросту невежественно и некультурно.
ОН: Любая культура бессмысленна.
ОНА: Как и любое творчество.
ОН: И кто не понимает этого тот пошляк.
ОНА: Или бизнесмен.
ОН: Или и тот и другой вместе взятые.
2 куплет:
ОН: А верблюд отличается от свиньи, прежде всего тем, что у него в горбу святая вода, а у свиньи в желудке, только помои.
ОНА: Почему же тогда, когда тебе в зоопарке верблюд плюнул в лицо, ты скривился от омерзения, а когда с друзьями жарил шашлыки на Клязьме, то сиял от вкуса приготовленной свинины?
ОН: Потому что, когда я ел свинину на шампуре, то думал о величии корабля пустыни, а когда этот корабль пустыни плюнул мне в лицо, я первым делом произнес слово свинья!
ОНА: Так какая разница, между ожерельем на шее верблюда и ожерельем на шее свиньи?
ОН: У тебя есть любимый человек?
ОНА: Да, но какая разница?
ОН: Ты его любишь?
ОНА: Да.
ОН: А меня ты любишь, такой же любовью, как своего любимого человека?
ОНА: Нет. И зная, что сейчас, ты спросишь: смогла бы я с тобой переспать?, отвечаю: нет, не смогла бы, и не потому что не смогла, а потому что, это и в голову мне бы не пришло, ты живешь своей жизнью, а я своей. И наши пути за пределами этой площадки не пересекаются.
ОН: Я и не собирался, спрашивать тебя о сексе, меня эта сторона твоей жизни абсолютно не интересует, я только хотел сказать, что меня ты не любишь, но готова со мной откровенничать. А с любимым ты вряд ли будешь обсуждать подобные темы. То же самое и я – есть буду свинину, потому что, люблю, а возвеличивать буду верблюда, потому что, он символ благородства.
Припев:
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей.
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет. И я.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей. Пойду.
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет. К себе.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей. Во двор
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет. И там.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей. Возьму.
ОН: И только в жемчуге есть смысл, а вне жемчуга смысла нет. Я свой.
ОНА: В жемчуге в сочетании со свиньей. Топор.
ОН: И я…
ОНА: Пойду…
ОН: К себе
ОНА: Во двор…
ОН: И там
ОНА: Я свой
ОН: Топор.
И я пойду к себе во двор
И там возьму я свой топор.
- Предыдущая
- 11/13
- Следующая