Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Деш-Тира - Вурц Дженни - Страница 5
На лице первого помощника читался неподдельный страх. Лекарь подозвал подручного и велел ему закончить перевязку. Затем без излишней спешки стал разглядывать содержимое полки со снадобьями.
— А если у него повредится разум, кто будет держать ответ?
Первый помощник судорожно втянул в себя воздух.
— Даркарон-мститель! Если наши матросы взбесятся и перережут этому ублюдку глотку, нам всем несдобровать. Не пощадят даже юнгу. А у Аритона достанет безумия побудить их к расправе над ним. Ну какое еще средство есть у меня, чтобы предотвратить беду?
Лекарь долго гремел баночками с лекарствами, наконец выбрал одну из них, нацепил очки, чтобы прочесть этикетку, и заявил:
— До Королевской Гавани — двадцать дней ходу, и то если повезет с погодой. Невозможно одурманить человека на такой срок без риска свести его с ума. Я где-то читал, что магов специально обучают разлагать некоторые яды. Чтобы он не устроил новый трюк, ему придется давать предельно допустимые порции.
— Тогда мы идем к Южному острову.
Вдохновленный спасительным решением, первый помощник отер пот со лба.
— Наследный принц сейчас как раз там, поскольку ухаживает за дочкой тамошнего графа. Даже если не будет попутного ветра, мы окажемся там через пять дней. Вы пока будете поить Аритона зельем, а потом пусть его высочество берет на себя заботу о препровождении этого ублюдка, своего братца, к королю.
Лекарь вздохнул, вынужденный подчиниться. Пять дней под действием этого снадобья, конечно, не доставят Аритону приятных ощущений, но и не причинят непоправимого вреда. Вручить наследника короля-пирата заботам принца Лизаэра виделось ему самым мудрым решением. Врожденный дар принца повелевать светом был равным по силе магии теней, а его решения и приговоры даже в делах, касавшихся кровавой вражды, отличались редкой честностью и справедливостью.
Двор в графском замке, отведенный для боевых состязаний, был ярко залит солнцем. Оттуда доносился стук и звон мечей. Услыхав эти звуки, гонец, отправленный в замок из гавани, сменил бег на шаг. Лизаэр, наследный принц Амрота, довольно часто гостил на Южном острове, и даже слуги знали: если его высочество избрал для состязаний стальное оружие, никому не позволено нарушать ход поединка. Поэтому гонец остановился в тени галереи. Он терпеливо ждал, хотя доставленные им новости были исключительно важными и задержка с их передачей могла ему дорого обойтись.
Принц, однако, сразу же заметил появление гонца. Продолжая отражать удары противника, он встряхнул головой, отбросив со лба прядь золотистых волос, и дружески подмигнул прибывшему. Это секундная невнимательность оказалась на руку его противнику; тот сделал новый выпад и сумел выбить оружие из руки принца. Королевский меч описал в воздухе сверкающую дугу и упал, взметнув фонтанчик песчаных брызг.
Стройный, ладно сложенный принц, великодушно улыбаясь, поднял обе руки. Кинжал, который он все еще сжимал в левой руке, полетел на песок и упал рядом с мечом.
— Это тебе в награду. Насколько понимаю, ты выиграл пари, заключенное со своей женой, да благословит Эт наследника, которого она носит, — сказал Лизаэр.
Победа была полной неожиданностью для темноволосого вельможи, и тот изумленно взирал на принца.
— Ваше высочество, даже самому Дейлиону-судьбоносцу неведомы такие подробности о моей семье. Кто вам рассказал?
Принц вновь рассмеялся.
— О чем? О вашем пари или вашем будущем ребенке?
Лизаэр поправил шнуровку на своей рубашке и направился к поджидавшему его гонцу.
Вельможа подозрительно покосился на меч и вонзившийся в песок кинжал, лезвие которого все еще подрагивало.
— Вы намеренно поддались мне, будь я проклят, если это не так, — пробормотал он.
Лизаэр, старший сын амротского короля, замер на месте. Его синие глаза удивленно распахнулись.
— Ты так думаешь? В таком случае, я куплю для твоей жены жемчужину, и завтра мы снова сразимся. Проигравший будет платить за ее огранку.
Продолжая улыбаться, принц обратился к гонцу:
— Какие вести ты принес?
Гонец в мундире с гербом графа поклонился и взглядом указал на слугу, стоявшего неподалеку.
— Эти вести только для ваших ушей, ваше высочество.
Принц велел слуге подобрать брошенное оружие, а сам ступил в тень под аркой, и его лицо сразу же сделалось серьезным.
— Не иначе моя тетушка свалилась с кровати и скончалась, бедняжка?
Шутка была довольно грубой, но принц произнес ее с неподражаемым изяществом. Гонец облегченно вздохнул.
— С вашей тетушкой все в порядке. Меня послал к вам первый помощник капитана «Брианны» — боевого корабля его величества. Он велел сообщить вам, что у них в трюме находится захваченный в плен Аритон Фаленский — сын пиратского короля.
Лизаэр остановился как вкопанный. Лицо его, раскрасневшееся от поединка, мигом побелело. Он стиснул кулаки, отчего те тоже сделались белыми.
— Живой, — тихо произнес принц.
Кровавая вражда между Амротом и пиратами Картана длилась на протяжении жизни семи поколений, но такое случилось впервые. Лизаэр старался подавить вспыхнувшее ликование. С самого раннего детства, сколько он себя помнил, эта безжалостная война приносила горе и страдания. Еще до его появления на свет, во время очередного столкновения, погибла первая королева — одна из дочерей человека, имя которого никто в ближайшем окружении короля не осмеливался упоминать. Вся жизнь Лизаэра при дворе протекала под страхом вспышек отцовского гнева, и этот гнев неизменно был связан с династией Фаленитов. Сейчас принц старался побороть в себе инстинктивную ненависть, закипевшую в нем при упоминании имени Аритона. Пленник на борту «Брианны» был его единоутробным братом. Но являлся ли Аритон преступником, заслуживающим жестокого обращения и смерти, которой наверняка потребует для него амротский король, охваченный жаждой мести? Любой благородный человек не имел права огульно обвинять и ненавидеть всех Фаленитов.
Гонец, наблюдавший за Лизаэром, весь сжался, боясь даже дышать. Почувствовав его состояние, принц отбросил мрачные мысли и ободряюще похлопал посланца по плечу.
— Можешь не волноваться. Окончательно решать судьбу незаконного сына моей матери будет лишь королевское правосудие. Старший помощник «Брианны» поступил правильно, причалив здесь и сообщив мне о пленнике.
Гонец с облегчением поклонился.
— Ступай на кухню, там тебя накормят и дадут чего-нибудь выпить, — велел ему принц. — Я отправлю на «Брианну» пажа из своей свиты, чтобы сообщить о моем желании немедленно видеть пленника.
Гонец, не ожидавший, что с ним обойдутся столь благосклонно (часто бывало, что за неприятные вести отыгрывались на тех, кто их приносил), снова поклонился и поспешил исчезнуть. Принц остался стоять в галерее, и выражение его лица удивило недавнего противника.
— Что-нибудь случилось, ваше высочество?
Эти слова заставили наследного принца Амротского очнуться.
— Неприятности, — коротко ответил он и досадливо оглядел свое запыленное, пропахшее потом одеяние.
Стремясь угодить принцу, темноволосый вельможа поманил пальцем слугу, ждавшего с мечами в руках.
— Пошли за камердинером его высочества.
— А заодно и за начальником графской стражи, — быстро добавил Лизаэр. — Проводишь его прямо в мои покои. Если будет ворчать из-за спешки, скажи ему без обиняков, что я не поскуплюсь на выпивку.
Щелкнул замок. Тут же послышалась яростная брань. Первый помощник распахнул тяжелую деревянную дверь. Он повесил принесенный фонарь на гвоздь, торчащий в потолочной балке, затем пропустил вперед принца Лизаэра, в одеждах из золотистого шелка и парчи, украшенных сапфирами — свидетельстве принадлежности к королевскому роду.
В парусном трюме было душно от полуденной жары. Пахло плесенью и сыростью. Хотя «Брианна» стояла на якоре, верхняя воздушная решетка была наглухо задраена, словно в шторм. Фонарь отбрасывал длинные звездчатые тени, качавшиеся в такт волнам.
- Предыдущая
- 5/189
- Следующая