Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Деш-Тира - Вурц Дженни - Страница 28
— Теперь-то ты хоть объяснишь мне, почему слуга носит паравианский меч?
Асандир вскинул брови и поморщился.
— И это все, что ты увидел? Тогда взгляни еще раз.
Дакар позабыл и про голод, и про недокрошенные овощи.
Меч по-прежнему лежал возле очага, и изумруд холодно поблескивал среди мокрых лохмотьев. Только теперь Безумный Пророк заметил, что на его гранях вырезаны древние письмена. Круглое лицо Дакара озабоченно нахмурилось. Рассеянно вытирая кровоточащий палец об одежду, он пододвинулся ближе. «Нет, — сопротивлялся разум Дакара. — Такое просто невозможно». Дрожа от нетерпения, он потными руками ухватился за холодный металл и потянул рукоять.
С резким звуком, свидетельствующим об особой закалке металла, меч выскользнул из ножен. Огонь очага заиграл на серебряной вязи, тянущейся по лезвию. Сама же сталь матово поблескивала, будто закопченное стекло.
Дакар побледнел.
— Нет! — закричал он.
Когда он прочитал надпись на обеих сторонах лезвия, его возмущение и недоверие рассыпались в прах. Ошеломленный неопровержимым доказательством, пророк повернулся к Асандиру.
— Так это же Алитиель — один из двенадцати мечей, выкованных в Изаэре из искры упавшей звезды.
Асандир пожал плечами.
— Здесь нечему удивляться. Аритон — тейр-Фаленит.
Дакар знал это древнее слово, означавшее наследника и преемника. Но сейчас оно повергло его в оцепенение.
— Что? — только и мог выговорить пророк. Асандир скинул вниз ком спутанных поводьев и уселся на скамью.
— Ты мог бы сказать мне об этом, — с упреком произнес Дакар. — Если мое пророчество оказалось ложным...
— Пророчество о Западных Вратах истинно. — Асандир с шумом выдохнул. — Хвала Эту, более чем истинно.
На сей раз Дакару хватило благоразумия промолчать.
— Деш-Тир нарушил все мыслимые законы, установленные Всеобщим Равновесием. Ты правильно предсказал: снять его заклятие можно, только вернув им прежнюю силу.
Асандир сурово поглядел на ученика.
— Наши принцы — братья по матери, принадлежавшей к династии Ахелласов. Умение управлять магическими силами, некогда воспитанное Сетвиром в этой династии, в Дасен Элюре, судя по всему, никем и никак не сдерживалось. Дошло до того, что владение силами стихий стало передаваться детям еще в чреве матери, являясь, с позволения сказать, частью ее девичьего приданого.
Дакар проглотил слюну и ощутил противную сухость во рту. Будучи преданным учеником Асандира и почти не расставаясь с учителем, он потратил целых полвека, чтобы научиться всего лишь основам рукотворных иллюзий. Магия стихий и по сей день оставалась для него недосягаемой. Асандир ничем не давал понять, что собирается учить его этой магии, ибо она обладала чудовищной силой, а ее возможности ограничивались лишь широтой воображения мага.
— Каких именно стихий? — спросил Дакар.
— Света и тени, — ответил маг. — Этого уже достаточно для уничтожения Деш-Тира, но только в том случае, если единоутробные братья объединят усилия. Добавлю, что принцы помимо магических способностей унаследовали кровную вражду между их династиями.
Дакара бросило в дрожь; меч, лежащий у него на коленях, вдруг стал на удивление тяжелым.
— А принцы понимают, каким даром владеет каждый из них? — спросил пророк.
— Только один.
Маг и его ученик замолчали. В очаге упало догоревшее полено, подняв сноп искр. Асандир потянулся к мечу и пальцем потрогал острую кромку лезвия.
— Похоже, солнце для Этеры будет куплено дорогой ценой.
Дакару стало не по себе; внутри появилось знакомое подташнивание, которое нередко посещало его накануне пророчества. Он вскочил на ноги, меч упал с колен и с оглушительным звоном ударился о камни очага. Дакар округлившимися глазами уставился на мага.
— У нас есть какой-нибудь другой шанс? — спросил он.
— Нет, — отрезал Асандир, поднимая меч. — Деш-Тир был порожден человеческим вмешательством в недозволенные пределы. По законам Всеобщего Равновесия и уничтожить это порождение должны руки смертных.
Маг отложил Алитиель; выражение его лица неожиданно смягчилось.
— Поверь, риск имеет и свою положительную сторону. Невзирая на несколько сотен лет жизни в изгнании, обе королевские династии сохранили свои главные достоинства.
Дакар криво улыбнулся.
— Тейр-Фаленит! Неужели я был слеп, как крот?
— Излишне нетерпелив, — поправил его Асандир. — Было время, когда даже возмездие Даркарона не могло заставить тебя увидеть то, что находилось под самым твоим носом.
Придя в сознание, Аритон открыл глаза и огляделся. Он находился в незнакомой, скупо обставленной комнате. Огарок сальной свечи, торчащий в настенном подсвечнике, тускло освещал пространство. Полка была заставлена деревянными фигурками зверей, отбрасывавшими на бревенчатые стены причудливые тени. По кровле барабанил дождь. Пол был земляным, и от него ощутимо тянуло плесенью.
Аритон потянулся. Толстое шерстяное одеяло неприятно кололо его обнаженное, не до конца оправившееся от ран тело. На соседней подстилке лежал Лизаэр. Очищенные от пыли и грязи золотистые волосы, словно кудель, окаймляли его почерневшие на солнце скулы. Аритон вздрогнул, но отнюдь не от холода. Потом он сбросил одеяло и встал.
В углу на грубом комоде лежала заботливо приготовленная кем-то одежда. Аритон потрогал льняную ткань и удивленно сдвинул брови: подобная щедрость как-то не вязалась с убогой обстановкой хижины. Изгнанник, без гроша за душой, он сразу же спросил себя: что неведомый благодетель может потребовать взамен? Эта мысль пробудила воспоминания о Мерте и пережитом кошмаре. Аритон почувствовал, что рассудок его свободен от сущностей Мерта. Такое не могло произойти само собой — значит, кто-то потрудился над его взбаламученным разумом. Кто-то, обладающий громадной силой, с какой ему еще не доводилось встречаться. От этой мысли у Аритона волосы встали дыбом. Он спешно натянул облегающие штаны и рубашку, слишком просторную для его худощавого тела.
Пока Аритон возился со шнуровкой, Лизаэр тоже очнулся. Наследный принц открыл свои синие глаза, зевнул и посмотрел по сторонам. Изумленный увиденным, он вскрикнул.
Бросив застегивать непослушные манжеты, Аритон подскочил к нему и зажал рот.
— Потише, — прошептал Повелитель Теней.
Лизаэр, несколько оправившийся от потрясения, недовольно мотнул головой.
— Почему?
— Приютивший нас сделал это не только по доброте душевной, — ответил Аритон, бросив Лизаэру его одежду.
Наследный принц резко приподнялся и успел поймать свой новый наряд.
— Откуда ты знаешь?
Аритон ответил не сразу. Несколько мгновений он смотрел куда-то вдаль сквозь угасающее пламя свечи.
— Наш благодетель — маг более могущественный, чем любой из чародеев Дасен Элюра.
«Способный создать Врата Миров или заставить обыкновенную воду продлевать человеческую жизнь», — подумал Аритон, однако делиться этой мыслью с Лизаэром не стал.
Но и произнесенных слов было достаточно, чтобы наследный принц соскочил с постели, разметав по полу все одеяла. Аритону пришлось силой удерживать его.
— Не суетись! Человек, обладающий такой силой, всегда знает, ради чего действует. Мы должны вести себя осмотрительно. Иного выбора у нас нет.
Лизаэр стоял голый, с пренебрежением разглядывая одежду у своих ног. Потом нехотя стал одеваться, пытаясь усмирить гордость. Мало того что судьба лишила его королевства, теперь он оказался в зависимости от милости какого-то мага! Лизаэру, привыкшему с недоверием относиться к магам, претила сама мысль об этом. У него есть собственная голова на плечах, и он не собирается полагаться на суждения недавнего врага.
— Что ты предлагаешь? — спросил Лизаэр. Аритон вполне понимал нелегкое положение, в каком оказался брат. Хотя и у него не было полной ясности относительно будущего, он все же попытался объяснить Лизаэру вещи, которые тому из-за особенностей воспитания при дворе было не так-то легко усвоить.
- Предыдущая
- 28/189
- Следующая