Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корабли Мериора - Вурц Дженни - Страница 155
Аритон пожал плечами. Лицо его стало серьезным.
— В таком случае должен тебя предупредить, граф Эрлин. Поскольку я унаследовал кое-что и от своего отца, береги свои колени. И еще: если ты проиграл заклад по части кораблей с флагами и свиты в ливреях, я могу с лихвой выплатить твой долг.
Эрлин зашелся басовитым хохотом. Сотрясавшиеся плечи заставляли плясать черную жемчужину.
— Даркарон тебя побери! Признаюсь, мы решили проверить твою спесивость. Поскольку ты ею не страдаешь, добро пожаловать в королевство Шанд.
Запустив руку за спину, Эрлин извлек кинжал с черной рукояткой, поцеловал перевернутое лезвие и преувеличенно учтивым тоном произнес:
— Будучи кайденом и наместником здешних земель, заявляю: пусть моя жизнь послужит залогом безопасности для любого из странствующих принцев. Вместе с тем осмеливаюсь просить, чтобы высокий гость милостиво пощадил мои несчастные колени.
— Постараюсь.
Аритон был вынужден прибавить шагу, чтобы поспеть за предводителем и его дозорным. Путь пролегал через густой кустарник.
— Да, забыл спросить: не нужно ли куда-нибудь переместить мой корабль, а то он слишком заметен?
— Не волнуйся, — усмехнулся Эрлин, убирая в ножны свой громадный кинжал. — Твое суденышко — слишком тощая наживка. Если все же найдется кто-то любопытный, мы быстро поможем ему облегчиться от груза. Капитаны из прибрежных городов стараются сюда не соваться. Они знают, что с дерзкими и забывчивыми у нас один разговор — пробоина в днище.
Кайден старался держаться непринужденно, будто он встретил доброго друга и сейчас ведет его к себе в гости. Но настороженность не покидала этого великана. Он шел по знакомым местам так, будто все время ждал какого-то подвоха. Недаром даже за голенищами сапог он спрятал по кинжалу.
Чутье менестреля подсказало Аритону: надо успокоить Эрлина.
— Хочешь, я отдам тебе свой меч? — предложил он. — А то чувствую, он тебя волнует.
Эрлин застыл на месте. Солнце, пробивавшееся сквозь ветви сосен, играло на его неподвижных плечах. Потом он обернулся. Эрлин недоверчиво сощурил глаза.
— Думаешь, мне поможет твой меч, если при тебе все равно останется искусство рукотворных теней?
— Думаю, что да. — Аритон выдержал жгучий взгляд бирюзовых глаз. — Это старинный меч, перешедший ко мне от предков. Его имя — Алитиель.
— Паравианское оружие. Я слышал об этом мече. Поблизости вспорхнул, роняя перья, потревоженный дрозд. Эрлин едва удержался, чтобы не пустить вслед стрелу.
— А правду говорят, что этот меч — магический и его сияние ослепляет противника?
— Только в том случае, если Алитиель служит защите справедливости, — пояснил Аритон. — Надеюсь, наше с тобой зрение сегодня не пострадает. Я приплыл сюда не затем, чтобы силой магии добиваться выгоды.
— И все же твое присутствие чревато для нас бедою, — признался Эрлин.
Он опять потрогал рукоять своего меча. В лесу, куда не долетал свежий морской ветер, было душно. Кусочки неба, проглядывавшие сквозь зеленые и бронзовые сосновые иглы, казались кусочками глазури.
— Даже если ты отдашь меч, разве это что-то изменит? Ты что, позволишь себя связать и накинуть на глаза повязку? Или безропотно дашь повести себя через солончаки, будто пленника? Давай напрямую: разве у нас есть способ противостоять твоей магии?
Спутнику Эрлина стало совсем неуютно. По спине ползли мурашки, однако Аритон стоял не шевелясь и безотрывно глядя на предводителя кланов Алланда.
— Пусть Даркарон будет мне свидетелем, — наконец произнес Фаленит. — Если я сумею сделать так, чтобы Лизаэровы наемники не вторгались в Шанд и не снимали скальпы с твоих бойцов, я потом расквитаюсь с тобой за все твое мелочное недоверие ко мне.
— А если я тебя не выпущу? — напирал Эрлин. — В Алестроне за твою голову обещана крупная награда.
Долговязый дозорный затаил дыхание: все указывало на то, что поединок между его господином и гостем — дело ближайших минут.
— Тогда я буду вынужден сразиться с тобой, — сказал Аритон.
Он спокойно извлек Алитиель из ножен. Негромко пропела, рассекая воздух, паравианская сталь. Черный металл блеснул на солнце, и радужным блеском вспыхнули серебристые паравианские письмена, выгравированные на лезвии меча. Но сколько ни ждал Эрлин, меч не засветился магическим сиянием. Его поверхность отражала только солнечные блики и зелень хвои.
— Ну что мы тратим время на слова? — обратился принц Ратанский к кайдену Шанда. — Желаешь сражаться? Давай сразимся, а потом поговорим, как разумные люди.
— До первой крови, — с нескрываемым удовольствием согласился Эрлин.
Он сбросил мешавшие лук и колчан, затем выхватил свой меч.
Вопреки правилам, Эрлин не попросил дозорного следить за поединком. Мгновенно, без всякого предупреждения, он кинулся в атаку.
Аритон отразил убийственный удар, но сила, с какой он был нанесен, отбросила Повелителя Теней назад. Малый рост и худощавое сложение позволяли ему двигаться со стремительностью ветра. Однако увернуться от Эрлина было не так-то легко. Предводитель алландских кланов умел пользоваться преимуществами своего могучего тела, меч в его руке ходил, будто кузнечный молот.
Дозорный поспешил отпрыгнуть на безопасное расстояние и оттуда наблюдать, как схлестываются лезвия мечей, клоня друг друга книзу, затем расцепляются, чтобы через мгновение схлестнуться опять.
Хотя противник Эрлина не являлся его врагом и сражение было скорее дружеским состязанием, граф бился так, словно от этого зависела его жизнь. Мечи ожесточенно мелькали в душном, залитом солнцем пространстве. Аритон был вынужден метаться взад-вперед, словно шмель, застигнутый ураганом. От ударов Эрлина все его тело вздрагивало. В голове гудело, а противник намеренно старался не давать ему передышки. Аритону приходилось напрягать все свои силы, чтобы отвести очередной удар тяжелого меча Эрлина.
Дополнительной помехой для принца была местность, на которой они сражались. В траве притаились полусгнившие стволы деревьев. На открытых участках, присыпанных опавшей хвоей, ноги застревали между узловатых корней. Вынужденный постоянно следить за бросками Эрлина, Аритон полагался только на свое чутье, по-кошачьи припадая к земле и нагибаясь под стволами. Утраченное магическое зрение, не раз помогавшее ему в сражениях, заменяли телесные ощущения. Эрлин намеренно теснил его к пологому склону, где не было ничего, кроме песка и хвои. Отражение каждого удара стоило Аритону немалых усилий. Ноги скользили, и Фаленит ежесекундно рисковал потерять равновесие. Если такое случится, ему придется спасаться бегством, иначе Эрлин в азарте битвы его попросту проткнет. Аритон был едва ли не в три раза легче своего противника, но и ему было не удержаться на зыбком песке. Эрлин сопел, успевая что-то бормотать. У Фаленита хватало сил только на оборону.
Вскоре и эти силы начали иссякать. Руки Аритона стали липкими от пота, удары металла о металл сотрясали все тело Повелителя Теней, заставляя оттопыриваться его губы. Он уже не знал, как ухитряется сопротивляться Эрлину. Потом спина уперлась во что-то острое и колкое. Валежник. Понятно: предводитель алландских кланов задумал прижать его к этой непроходимой стене и разоружить. Эрлин почти навис над ним и замахнулся. Отступать было некуда. Можно было только отскочить влево, что Аритон и сделал… Спасительный прыжок окончился новой встречей с голубоватой сталью меча Эрлина.
На этот раз Аритон не сумел отразить удар с должной быстротой. Он вскинул меч, однако не успел повернуть оружие под нужным углом. Паравианская сталь зазвенела под ударом Эрлина. Его лезвие скользнуло плашмя. К счастью, оно не задело Аритону грудь, но сильно царапнуло по левому предплечью. На рукаве выступили ярко-красные пятна крови.
— Первая кровь! — в неистовой радости закричал дозорный. — Эрлин, ты победил.
Однако все то же чутье подсказывало Аритону: сражение еще не окончено и рано признавать себя побежденным.
Он отразил очередной выпад Эрлина, затем второй, третий. Оттесненный в ложбину, поросшую молодыми деревцами, Повелитель Теней едва не запутался в ветвях. Что-то заставило его, не оборачиваясь, отпрыгнуть в густой кустарник. Эрлин последовал за ним. Мечи замелькали над зеленой кромкой, срезая нежные зеленые ветки. В воздухе кружились искромсанные листья. Аритон пятился задом, почти скрываясь в зарослях. Эрлин по-медвежьи продирался сквозь кусты, не обращая внимания на исхлестанные руки. Впервые с начала поединка расстояние между противниками не превышало длины лезвия меча.
- Предыдущая
- 155/175
- Следующая
