Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Храм Теней - Вурц Дженни - Страница 24
Верховный маг сипло отозвался:
— Конклав не приносил ваэре клятву верности! И мы ничем не обязаны Килмарку. Не забывай, он дал убежище тому, кто убил двоих наших людей! Мы не обязаны предупреждать его об опасности!
Таэн заметила, что старец избегает прямо упоминать Стража штормов. Она поглубже заглянула в сознание старика, желая узнать причину такого странного поведения, — и нашла там тревогу, граничащую со страхом. Конклав в Мхоред Каре боялся, что Анскиере отомстит им за свое пленение. Хотя Таэн казалась нелепой сама мысль о том, чтобы ученик ваэре опустился до мести, девушка решила сыграть на этом страхе. Она исподволь углубила тревогу волшебников и спросила:
— Неужели вы хотите дать ответ Анскиере из Эльринфаэра, если демоны холода вырвутся на свободу? А если вы будете требовать возмездия за придворных волшебников Кисберна, которые пали в борьбе со Стражем штормов, вы тем самым примете на себя вину за их преступления.
Верховный маг злобно уставился туда, откуда слышался голос Таэн. Его украшенные кольцами пальцы сжимались и разжимались, как будто ему хотелось схватить девушку за горло.
— Ты забыла про ледяные скалы! — просипел он. — Твой Страж штормов все еще пленник, и его ярость нам не страшна!
В ответ Таэн показала ему Джарика, так похожего на своего отца Ивейна.
— У Повелителя огня остался сын. Ты знаешь, чем он занимается сейчас, о верховный маг? Он на острове ваэре и скоро овладеет магическим искусством своего отца.
Повелитель Мхоред Кара не признал своего поражения вслух, но бессильная злоба в его глазах сказала Таэн, что она все же добилась своего. Конклав пошлет весточку в Скалистую Гавань. А уж Килмарк, хитрый и свирепый, как волк, позаботится о том, чтобы все государства Кейтланда позабыли о своих раздорах и объединились против общей беды.
Когда Корли заглянул в свою каюту, он увидел, что Таэн спит, сидя на его койке. Стюард сказал капитану, что сновидице удалось задуманное, — и Корли тут же вернулся на ют.
Хотя ветер усилился, он не стал убирать паруса, а только послал на мачту впередсмотрящего и удвоил вахту на палубе. Всю ночь капитан простоял у штурвала рядом с рулевым, ожидая, что на бригантину обрушится беда, которую он даже не мог себе вообразить. Когда же над растрепанными гребнями волн встало солнце, Корли собрал весь экипаж и сообщил людям о том, что случилось с их товарищами на севере.
После этого в сердцах матросов «Безлунного» поселилась тревога. За работой они то и дело оглядывались через плечо и вздрагивали от любого непривычного звука. Болтовня и ругань почти прекратились. К тому же экипажу приходилось обходиться без горячей пищи: Корли не позволял зажигать на камбузе огонь, чтобы бригантину не заметил неведомый враг.
«Безлунный» шел быстро, подгоняемый свежим весенним ветром. Но несмотря на то что погода теперь стояла хорошая и ничего плохого пока не случилось, и матросы, и капитан был мрачны и угрюмы, когда бригантина наконец бросила якорь к юго-западу от Альянса Свободных островов.
— Дальше я поплыву одна, — заявила Таэн.
Сновидица стояла у борта, одетая в свою парадную серебристо-серую мантию, и крепко сжимала кулаки, как будто ожидала, что капитан сейчас начнет с ней спорить.
— Ты одолжишь мне шлюпку?
Корли скрестил на груди руки. Из-за жары он разделся до пояса, к обоим его запястьям были пристегнуты ножны с метательными ножами, придававшие ему грозный вид.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, ведьмочка. Если не хочешь, чтобы я доставил тебя на остров ваэре, — ладно! Но запомни: «Безлунный» не уйдет из этих вод, пока вы с Джариком не окажетесь на борту.
Таэн вздохнула:
— Ждать здесь будет слишком опасно…
— А где вообще безопасно? — Корли усмехнулся, как будто ему было ровным счетом наплевать и на демонов Храма Теней и на загадочных ваэре. — К тому же я хочу получить обратно мою шлюпку — в целости и сохранности. Так что смотри, не поцарапай ее!
— Договорились. — Таэн отважно попыталась улыбнуться, из-за чего стала казаться еще более хрупкой и беззащитной. — И что, мне эту твою лоханку самой на воду спускать?
— А это мысль. — Капитан подозвал двух матросов и пристально посмотрел на сновидицу. — Ты же знаешь, мой помощник безумно в тебя влюблен. Спорю на свой лучший кинжал — он скорее добровольно вызовется чистить киль «Безлунного», чем позволит тебе уплыть без него.
— Я польщена, — ухмыльнулась Таэн, но краска на щеках выдала ее смущение. — Ему в любом случае не мешало бы очистить киль, если уж вы решили меня дождаться. Возможно, когда я вернусь, нам тут же придется удирать сломя голову!
Корли уже стал серьезным.
— Ничего, кто не рискует, тот… — Он резко отвернулся, не в силах больше смотреть на Таэн, и скомандовал матросам: — Спускайте шлюпку. Живо!
Матросы бросились выполнять его команду, вскоре шлюпка ударилась об воду, и не успела Таэн оглянуться, как уже очутилась у ней. Лодку оттолкнули от борта, и девушка, подняв весла, в последний раз оглянулась на «Безлунный».
Корли стоял на юте к ней спиной, опершись о нактоуз. Он не желал смотреть на Таэн: капитан боялся, что если обернется и увидит, как хрупкая девушка плывет навстречу своей судьбе, у него не хватит сил ее отпустить.
— Держись на этом курсе, капитан! — крикнула Таэн.
Потом на мгновение опустила весла, гадая, не померещилось ли ей, что Корли резко вздрогнул.
Девушка никогда раньше не видела, чтобы этот человек вел себя так неуверенно. На мгновение у нее в голове даже мелькнула дикая мысль: видеть, как он снова убивает человека, и то было бы легче.
Волны сверкали под лучами послеполуденного солнца, из-под носа шлюпки взмывали летающие рыбы. Таэн опустила весла и потерла о коленку стертую ладонь. Дочь рыбака, она привыкла грести, и бригантина давно уже исчезла за кормой ее суденышка. Впереди не было видно ничего, кроме морской глади и парящих над ней альбатросов, но благодаря своему магическому дару Таэн знала, что приближается к острову ваэре.
Она сосредоточилась и снова ощутила легкую вибрацию, которую не мог бы почувствовать ни один обычный человек. Да, сказочный остров был уже близко.
Забыв про стертые руки, сновидица снова взялась за весла, сделала один гребок, другой, третий… А потом лодку подхватила невесть откуда набежавшая волна. Вибрация усилилась, теперь девушка не только почувствовала, но и услышала магию ваэре: как будто кто-то пел одну-единственную высокую ноту. Таэн резко опустила весла, и, прежде чем течение пронесло ее мимо цели, мысленно окликнула Тамлина.
Тотчас солнце, небо и альбатросы исчезли в упавшем на воду тумане. Налетел ветер, взбивая в пену гребни волн, и Таэн, отбросив с глаз развевающиеся волосы, увидела, как впереди сверкнула молния. Грома сновидица уже не услышала.
Все вокруг чудесным образом изменилось. Почти штормовой ветер превратился в легкий бриз, хотя вокруг шлюпки Таэн по-прежнему бурлили волны. Но остальное море было спокойным и гладким до самого горизонта. Небо вдали было затянуто серыми плотными тучами, однако над берегом волшебного острова не было ни облачка. Шторма никогда не налетали на этот песчаный мыс, не тревожили величественных кедровых лесов.
Таэн далеко не в первый раз видела остров ваэре, и все же у нее захватило дух: великолепие этого места могло порадовать даже самые уставшие от мира глаза.
Вскоре с радостной дрожью сновидица заметила на зачарованном берегу нечто далеко не такое совершенное, как кедры, ровные дюны и чистый песок. У линии прибоя стояла неуклюжая громоздкая лодка, на боку которой было написано: «Каллинде».
Таэн поспешно взялась за весла и погнала суденышко вперед.
Не успела она причалить, как раздался звон колокольчиков, и девушка увидела Тамлина, спускающегося по склону дюны. Шапочка на его голове сидела набекрень, в ниспадающих на плечи седых волосах запутались бусинки.
- Предыдущая
- 24/71
- Следующая