Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полицейская сага - Вудс Стюарт - Страница 58
– Ага, спасибо. Нет ничего такого, чего нельзя было бы добиться упорным трудом и приятной наружностью.
– Иди в жопу!
– Слушай, Тэнк! Мне надо, чтобы ты посмотрел для меня кое-что в делах пропавших без вести. Нетрудно поднять кое-что старенькое?
– У нас учет как по фамилиям, так и по датам исчезновения, вплоть до прошлого месяца. Такие данные у тебя есть?
– Есть. – Санни зачитал фамилии и даты. – Сколько тебе понадобится времени?
– Ну, я уже пообедал, так что займусь прямо сейчас и позвоню тебе через несколько минут. Что конкретно тебе по ним надо?
– Объявились ли они вообще.
– Перезвоню, жди.
Санни вновь обратился к интересующим его пяти циркулярам. Все разыскиваемые были в возрасте от шестнадцати до двадцати одного года. Рост каждого из них составлял чуть меньше пяти футов девяти дюймов. Одинакового телосложения: худые и длинные. Четыре циркуляра были снабжены фотографиями. Даже в облике этих молодых людей есть какое-то сходство, подумал Санни. Какая-то неуловимая печать юношеской невинности. Встал, вышел в общее служебное помещение и взял из своего прежнего стола с крышкой на роликах лежавшую в нижнем ящике связку старых дел, принадлежавшую начальнику полиции Ли. А в кабинете развязал их и стал шарить по скоросшивателям, пока не отыскал, что хотел. Фотоснимки того самого трупа. Он взял одну из фотографий, где покойный был больше всего похож на живого, где убитый мальчик казался спящим. Положил ее на стол и сравнил с четырьмя фотографиями из циркуляров. По телу пошли мурашки.
Зазвонил телефон.
– Санни? Это Тэнк. По всем твоим ребятам дела до сих пор не закрыты. Никто из них не найден. Конечно, это может ничего не значить. Скажем, они могли благополучно добраться до Южной Америки. Просто, это означает, что рассылка циркуляров оказалась безрезультатной, и что семьи не сообщили об их возвращении. А что, у тебя по этим делам что-нибудь есть?
Прежде, чем ответить, Санни кое-что прикинул в уме.
– Да нет, Тэнк, у меня пусто. Просто я наткнулся в делах старика Томпсона на папочку и хотел знать, выкидывать ее или нет. А за то, что посмотрел, огромное тебе спасибо.
– Ага, само собой. Знаешь, если по пропавшим без вести ничего не сообщают в первые же две недели, то считай, дело пропащее. Так что можешь все это выкинуть. Нечего захламлять шкафы.
– Ага, Тэнк. Так я и сделаю. Приедешь сюда, заходи ко мне. Напою тебя и девочку раздобуду.
– А то как же!
И оба положили трубки.
Санни ощутил, как его заливает пот, и вовсе не из-за жары. Тут что-то есть! Он абсолютно в этом уверен. Плохо то, что дела-то все давние. «Холодно», как в детской игре. А вот если бы было свежо и «горячо», то все было бы по-другому. Он бы нашел какую-нибудь зацепку. Придется потерпеть некоторое время. И если его догадка верна, то остается только ждать. Ждать и бдительно следить, глаз неспускать со старого сукиного сына. Уж он-то окажется на высоте!
Глава 14
Билли Ли и преподобный Брукс Питерс пришли в гости к Хью Холмсу вечером после похорон начальника полиции Мелвина Томпсона. Холмс принял их у себя в кабинете и предложил им чаю со льдом. Присутствие проповедника исключало иное угощение.
Говорили о том о сем, и, наконец, Билли заговорил о самом главном.
– Мистер Холмс, похоже, с Санни Баттсом у нас будут неприятности.
Холмс не удивился.
– Вы говорите об избиениях?
– Да, сэр.
– Ну, пока все, что я слышал, может быть представлено, как законные приемы самозащиты сотрудника полиции.
– А мы полагаем, что этим дело не ограничивалось.
– Я же не говорю, что верю всему сказанному. Меня вовсе не удивит, если окажется, что дело этим не ограничивалось.
– А разве эти слухи не дошли до сведения членов городского совета, утверждавших кандидатуру на должность начальника полиции?
– Дошли. По правде говоря, я поставил их в известность и внес предложение оставить все, как есть, то есть полагать Санни исполняющим обязанности, а самим подыскивать более опытного человека. Но мое предложение не получило поддержки. Более того, стали раздаваться голоса в пользу того, чтобы полиция действовала тверже и решительнее. По их мнению, это бы снизило уровень преступности в Брэйтауне.
– В субботу вечером произошел новый инцидент, – вмешался Брукс Питерс.
– Билли в воскресенье говорил мне об этом по телефону, когда я звонил ему в связи со смертью Мелвина Томпсона.
– А на заседании совета об этом говорили?
– Говорили, но дело в том, что никто не подает жалобы и нет свидетелей, я имею в виду таких, которые бы дали показания против Санни. В подобных случаях это обычное дело. Никто, кроме жертвы, конечно, не может засвидетельствовать превышение со стороны Санни и Чарли Уорда пределов разумного применения силы в рамках исполнения служебных обязанностей.
– Но что-то ведь надо предпринимать, мистер Холмс! – воскликнул Питерс. – В негритянской общине накопилось достаточно ненависти по отношению к белым, нам только не хватает, чтобы подобные наглые выходки их еще и спровоцировали!
Холмс кивнул.
– Согласен. Что-то надо делать. И если вы предложите план действий, имеющий шансы на успех, то я займусь его претворением в жизнь. Но я не могу идти на совет и выдвигать обвинения против начальника полиции, основывающиеся лишь на слухах или, в лучшем случае, свидетельских показаниях цветного, задержанного в нетрезвом виде и недовольного тем, как с ним обращались.
– Мистер Холмс прав, – заявил Билли. – Нам нужен прецедент, который можно будет передать в суд и уже на базе судебного решения обращаться в совет с требованием о замене Санни. У муниципальных властей не существует определенной процедуры рассмотрения подобных ситуаций: она ничем не регламентируется, причем отсутствуют имеющиеся в больших городах органы типа комитетов или комиссий по рассмотрению жалоб на лиц, занимающих административные должности. – Он на мгновение задумался. –Мистер Холмс, есть ли какие-нибудь неофициальные пути оказания давления на совет или непосредственно на Санни?
Холмс покачал головой.
– Таких путей нет, за исключением общественного мнения, а я заявляю, что в настоящий момент общественное мнение не будет на вашей стороне до тех пор, пока на белый свет не выплывут менее спорные улики и свидетельства. Санни сейчас на коне. Он организовал правильную работу полицейского управления, он лично внес в городскую казну массу денег, собранных в виде штрафов с автолихачей, и внешне он выглядит так, как должен выглядеть образцовый служащий полиции, а для формирования общественного мнения это играет немаловажную роль. Нет, сэр, полагаю, что вы пытаетесь пробить головой кирпичную стену!
Билли и Брукс притихли. Питерс нервно гонял ложечкой в стакане кусочки льда.
– И все-таки надо что-то придумать! – высказался он.
Билли глубоко вздохнул и заговорил:
– А, может быть, что-то должна предпринять цветная община?
Холмс поднял голову.
– Что вы имеете в виду?
– Точно пока что сказать не могу, но полагаю, что по этому поводу стоит переговорить с Маршаллом Паркером. У них создана группа ветеранов-цветных, которая собирается регулярно. Может быть, они сумеют выработать какое-то решение проблемы.
Холмс насторожился.
– Уж не хотите ли вы им предложить бороться с огнем при помощи огня же?
– О, нет, сэр. Нам только негритянского клана не хватает! Нет, я имею в виду то, что образ действий должен быть подсказан ими. Если им удастся собрать веские доказательства по поводу Санни, вы сумеете представить их на совете?
– Конечно, но они должны быть аргументированы и убедительны сверх всякой меры. И пусть эти ребята не пробуют просто подловить Санни на чем-нибудь. Он мигом на них отыграется!
Брукс Питерс встал.
– Ну, это предложение, Билли, кажется мне разумным. Переговорите с Маршаллом, а на очередной встрече мы вернемся к этому вопросу. Мистер Холмс, благодарю за чай со льдом. В воскресенье надеюсь увидеться с вами в церкви.
- Предыдущая
- 58/106
- Следующая
