Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Петля «Анаконды» - Вудс Стюарт - Страница 61
Дорожка свернула в сторону, и он увидел поляну. Сердце его упало. Летчик, доставивший их сюда из Летисии, возился с вертолетом, очевидно, менял масло. Кэт махнул ему рукой и продолжал свой бег. Обежав поляну и добежав до того места, где рабочие валили деревья, он побежал прямо к вертолету и к тому месту, где стоял самолет «Моли», считая шаги. Поляна была больше, чем ему показалось вначале, здесь было метров двести.
— Привет, Хэнк, — еле переводя дыхание, поздоровался он с летчиком.
— Привет. Как дела?
— Довожу себя до ручки, — засмеялся Кэт. — Оказывается, я не в такой хорошей форме, как я думал.
— Никогда меня не привлекало это дело — бег по утрам, — сказал летчик, продолжая свою работу.
— Ты — парень ловкий, — ответил Кэт. — А начинать никогда не поздно. — Он глубоко вздохнул. — А ты управляешь и «Моли» тоже?
Летчик кивнул.
— Ага.
.... — А можно я взгляну на него?
Летчик подозрительно посмотрел на Кэта.
— Это еще зачем?
— Я вожу «Сессну-182-РС». Я никогда не управлял «Моли», но видел его в полете. Очень здорово. У меня дома есть клочок земли, хорошей взлетной полосы там не получится, но мне кажется, что «Моли» сможет там взлетать и садиться.
Летчик вытер руки ветошью.
— Для «Моли» большая полоса не нужна, — сказал он. — Пойдемте. — Он кивнул в сторону самолета.
Вместе они стянули с него маскировочную сетку, чтобы добраться до кабины. Летчик открыл дверцу и показал Кэту на место пилота.
— По всем меркам, это отличный самолет, — сказал он, — даже если бы у него не было такого короткого разбега, все равно бы был отличный. У него такой же двигатель, как и у вашего «182-РС», в 235 лошадиных сил, но самолет весит килограммов на пятьдесят меньше вашего самолета.
— Изменяемый угол наклона пропеллера, — сказал Кэт, трогая рукоятку. Он показал на рукоятку, расположенную около сиденья, похожую на ручку запасного тормоза на автомобилях старого образца. — А это что?
— Ручное управление закрылками, — сказал летчик. — Оно действует быстрее, чем электропривод. Вот попробуйте.
Кэт потянул за рукоятку, и закрылки сразу же опустились.
— Это на двадцать градусов, — сказал летчик. — Есть еще две степени — сорок и пятьдесят градусов.
Кэт сильнее потянул ручку, и закрылки опустились еще ниже.
— А вы не могли бы показать, как он летает? — спросил он.
Летчик засмеялся и покачал, головой.
— Нет, сэр, это невозможно, пока они не сделают, по крайней мере, еще метров двадцать этой полосы. — Он показал на другую сторону поляны. — Эти деревья высотой метров двадцать — двадцать пять. Я сюда на нем долетел на сплошных нервах, думал, когда садился, что у меня со страху сердце лопнет, но отсюда я вылетать не буду, пока у меня не будет простора — а вдруг какая-нибудь ошибка?
— Я вас понимаю, — сказал Кэт. — Вид у этих деревьев действительно грозный. Ну-ка расскажите мне, как вы им управляете. Мне хочется узнать, как он работает.
— Ну что ж, — сказал летчик, — нажимаете кнопку контроля закрылков и держите до тех пор, пока не установите на двадцати градусах, тормоза должны быть включены, а затем включаете двигатель на полную мощность. А потом, когда вам уже начинает казаться, что мотор улетит без вас, отпускаете тормоза. Вы когда-нибудь летали на самолете с хвостовым колесом?
— Нет.
— Это совсем не то, что трехколесное велосипедное шасси на вашем самолете. Здесь, как только начинаете катиться, надо дать резкий толчок вперед, чтобы хвост поднялся вверх. Смотрите на спидометр и, как только скорость достигнет сорока узлов, опускаете закрылки на пятьдесят градусов, затем тянете на себя штурвал. Он сразу же взовьется и довольно быстро наберет скорость до пятидесяти-шестидесяти узлов. Вам покажется, что вас катают по Диснейленду. А потом, когда высота будет уже метров тридцать, когда перед вами не окажется никаких преград, начинаете понемногу отпускать закрылки, пока они не встанут в обычное положение.
— Похоже, он довольно прост в управлении, — сказал Кэт.
— Знаешь, приятель, ты не поверишь, — ответил летчик. — Но производители таких самолетов говорят, что необходимо налетать семьдесят пять — сто часов в обычном самолете, прежде чем сесть за штурвал самолета с коротким разбегом. У меня самого сто десять часов налета, и я до смерти боюсь на нем летать.
Кэт потянулся вперед и включил зажигание. Раздался рев, и начали вращаться гироскопы за приборной доской.
— Эй, зачем это ты? — крикнул летчик.
— Извини, — сказал Кэт. Он выключил зажигание, но, прежде чем сделать это, бросил взгляд на указатель горючего. — И какова дальность полета? — спросил он.
— Километров семьсот, — сказал летчик. — Ну давай, надо его опять прикрыть. Анаконда не хотел бы, чтобы его засекли с воздуха.
Кэт вылез из самолета и помог летчику снова закрыть его маскировочной сетью.
— Ну что ж, спасибо за экскурсию, — сказал он. — Ладно, пойду позавтракаю. Тебе бы тоже не мешало, — сказал он летчику. — Ты всегда начинаешь работать так рано?
— Если только нужно что-нибудь сделать. Я всегда предпочитаю поработать до того, как наступит жара.
— Да, ты прав, — сказал Кэт. — Уже начинает жарить. — Он махнул ему рукой и побежал дальше в сторону главного здания. Взлететь будет довольно рискованно, однако душу его грела одна вещь — в карманчике для карт у сиденья летчика был зажим со штурманской картой, а за этим зажимом был заткнут ключ зажигания. Так что ему не надо будет закорачивать провода.
Но в сущности это было не так уж важно. Указатель горючего показывал, что баки были заполнены лишь на четверть. Так что ему придется придумать что-нибудь другое.
Глава 33
Кэт находился в кабинете Варгаса. Стульев там не было, и он стоял, как новобранец перед офицером.
— В наш коттедж проникли воры, — сказал он.
Варгас встал.
— Что?!
Кэт почувствовал облегчение, видя, что Варгас поражен, и решил воспользоваться ситуацией. — Я думал, что стоит дать вам возможность объясниться, прежде чем я сообщу об этом мистеру Принсу?
— Кому?
— Анаконде.
Варгасу явно было не по себе, и Кэт не без удовольствия наблюдал за ним.
— Мистер Эллис, думаю, вам не стоит говорить об этом с Анакондой. Пожалуйста, расскажите мне, что было украдено из вашего домика.
— Довольно дорогой портативный радиоприемник «Сони» и револьвер «Смит и Вессон-357». Радио меня не очень волнует, но мне бы хотелось получить обратно револьвер.
— Мистер Эллис, — с горячностью произнес Варгас. — Я сию же секунду начну расследование. Можете быть уверены, что вам вернут вашу собственность.
Кэт уже собирался было поблагодарить его, как в комнату вбежал индеец в форме служителя и начал что-то быстро говорить по-испански, сопровождая свою речь энергичной жестикуляцией. Его слова, по-видимому, расстроили Варгаса еще больше, чем сообщение Кэта.
— Мистер Эллис, если позволите, я займусь вашим делом.
— А что случилось? — спросил Кэт, кивая в сторону служителя.
— Произошло убийство, — сказал Варгас. Кэт почувствовал, что его охватывает страх, однако надеялся, что выражение его лицо могло сойти и за удивление.
— Да? И кого же убили?
— Одного из наших служащих.
— Вам не кажется, что здесь может быть связь с ограблением в моем домике?
— У меня пока еще не было времени подумать над этим, — сказал Варгас. — А теперь прошу меня извинить. У меня масса дел.
Он начал что-то говорить служителю, а Кэт, выходя из кабинета, бросил взгляд в соседнее помещение, где располагался узел связи. Здесь есть все необходимое ему оборудование, но как им воспользоваться? Он не думал, что Анаконда разрешит ему позвонить.
Он вернулся в коттедж, чтобы принять душ и переодеться. Мэг одевалась.
— Так что, значит, нам придется рискнуть и пробираться сквозь джунгли?
— Надеюсь, что не придется. Если повезет, то, возможно, мы сможем отсюда улететь.
- Предыдущая
- 61/72
- Следующая
