Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зимняя роза - Вудивисс Кэтлин - Страница 90
— Он с легкостью справился с Сиарсом.
— Этот пустоголовый болван! — гневно сказал Толбот. — От него был один вред.
Алан вытер руки платком и встал.
— Вы получили сообщение от своего человека при дворе?
Лорд Толбот возобновил метание по комнате.
— Пока нет.
Шериф поджал губы, но от комментариев воздержался: в этот момент в дверях появилась Клаудиа. Она быстро вошла в комнату и подала отцу тяжелую, отделанную серебром трость.
— Это единственная, которую я нашла. Ты уверен, что не… — Она замолчала, увидев стоящую у стены трость. — Вон же она, с золотым набалдашником. Она была у тебя под носом. — Клаудиа захихикала. — Ты стал таким забывчивым в последнее время, папа. Боюсь, ты стареешь.
Она рассмеялась и повернулась к выходу, не заметив гневного взгляда, которым наградил ее отец.
— Пойдемте, Алан. — Клаудиа потянула шерифа за рукав. — Я настаиваю, чтобы вы забыли о делах и потанцевали со мной. В конце концов это мой бал.
Лорд Толбот, не притрагиваясь к трости, проводил их из комнаты.
Бал продолжался, и хотя было уже довольно поздно, Ирена не замечала, как летит время. Музыка, танцы и возбуждение от того, что за ней почти открыто ухаживал очень красивый мужчина, наполняли ее радостью, которую ей никогда раньше не приходилось испытывать. Даже ледяные взгляды Клаудии не могли испортить ей настроение. Мужчины изо всех сил старались привлечь внимание такой красавицы, и ей пришлось оставить Кристофера.
Скоро к ней подошел и лорд Толбот, требуя обещанный танец. Как только Ирена вошла с ним в круг танцующих, Клаудиа без зазрения совести бросила Алана Паркера и, быстро подойдя к Кристоферу, попросила станцевать с ней. Словно по команде, музыканты затянули какую-то бесконечную мелодию, и Клаудиа, не дав Ситону опомниться, потащила его танцевать.
Ее грудь касалась его груди, когда это позволяли приличия, и временами ее бедра прижимались к его чреслам. А если Кристофер опускал взгляд, то встречал призывную улыбку.
Лорд Толбот некоторое время вел себя как джентльмен, пытаясь подражать размашистым движениям янки, но скоро близость партнерши вновь воспламенила его, и Ирене пришлось ставить его на место.
Когда смолкли последние звуки музыки, Кристофер чувствовал себя так, словно его самым грубым образом изнасиловали. У него сегодня была совсем другая задача, и он не собирался идти в спальню Клаудии, как она ни старалась его туда завлечь. Заметив краем глаза Алана Паркера, он подошел к нему и через несколько минут, ловко высвободив руку из плена Клаудии, быстро пробормотал приличествующие извинения и ушел. Клаудиа приоткрыла рот, чтобы запротестовать, но он уже был на полпути к Ирене.
Ирена только что счастливо избежала прощальной ласки лорда Толбота, оставив своего раскрасневшегося и взбудораженного партнера скрипеть зубами от разочарования, и с радостью бросилась навстречу своему сопровождающему. С того момента Кристофер старался, чтобы между ними и их хозяином находилось как можно больше людей.
— Вы действуете слишком явно, — предупредила Ирена.
— Так же, как и лорд Толбот, — ответил Кристофер, — и если он не остановится, то в лучшем случае я расквашу ему нос.
— Почему вы так не любите лорда Толбота?
— Вы прекрасно знаете причину моей нелюбви к нему.
— Я? — поразилась Ирена.
— Я ненавижу, когда он мне мешает.
В фиалковых глазах Ирены мелькнули смешинки, и ее губы тронула легкая улыбка.
— Люди подумают, что вы ему за что-то мстите…
Кристофер энергично кивнул:
— Да, я не люблю этого человека. Его наглость и привычку вечно демонстрировать свою власть. Его показное богатство, в то время как крестьяне мрут от голода. Мне ненавистна сама мысль, что кто-либо, вверенный моей заботе, пострадает от него.
Хмурое выражение его лица и сама эта вспышка гнева удивили Ирену. Она никогда не подозревала, что легкомысленный и обаятельный Кристофер Ситон способен на подобные эмоции.
Однако мрачное ощущение от слов Кристофера вскоре рассеялось, и через несколько мгновений уже ничто не напоминало о нем. Снова рядом с Иреной находился улыбающийся повеса, уверенно ведущий ее в танце, да так, что у нее кружилась голова, а другие пары рядом с ними казались неуклюжими марионетками. Он провел ее вплотную к лорду Толботу, но, прежде чем тот успел поднять руку, чтобы задержать их, они опять затерялись в толпе. Сделав круг, Кристофер остановился у одной из дверей и, взяв Ирену за руку, вывел в какое-то помещение.
— Не хотите ли подкрепиться, миледи? — Встретив ее удивленный взгляд, он ухмыльнулся. — Лорда Толбота чуть удар не хватил. Боюсь, он сейчас остановит музыку и пойдет вас искать.
Они приблизились к ломящимся от яств столам, и Кристофер взял маленькую тарелку китайского фарфора.
— Хотите желе? Или что-то другое? — Не дожидаясь ответа, Кристофер положил на тарелку разных деликатесов и передал ее Ирене.
— Не беспокойтесь, Кристофер, — запротестовала Ирена, — я не голодна.
— Тогда просто держите тарелку, любовь моя, — прошептал он. — Я принесу вам бокал вина, и, если появится Найджел, у вас будет веская причина отказать ему.
Музыка внезапно смолкла, как и предсказывал Кристофер, и среди гостей раздались удивленные возгласы, когда Толбот, раздвигая толпу, отправился на поиски Ирены. Он сделал несколько кругов по залу, и ропот стал громче.
Заметив объект своих поисков, он поспешно направился в комнату с закусками, оставив гостей в недоумении, и Клаудии пришлось самой дать музыкантам знак играть. К тому моменту, как лорд Толбот оказался рядом с потерявшейся красавицей, ему удалось немного справиться со своим раздражением. Ирена похолодела, но тут вернувшийся Кристофер сунул ей в руку бокал шампанского, и она быстро сделала глоток прохладного напитка, черпая в нем смелость.
— Вот вы где, дитя мое, — пробормотал Толбот, с трудом раздвигая губы в улыбке. Затем он приосанился. — Я везде искал вас. Вы, конечно, проявите милосердие и подарите мне еще один танец?
Ирена рассмеялась, указывая глазами на тарелку.
— У вас такое замечательное угощение, милорд. Боюсь, мне придется задержаться здесь на целый час, чтобы доесть то, что я взяла. Кроме того, я немного устала после танца.
- Предыдущая
- 90/149
- Следующая
