Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй - Вудивисс Кэтлин - Страница 5
Джефф сделал жест Коре.
— Проведи нашу гостью в голубую комнату, — сказал Джефф негритянке. — Помоги ей принять ванну и переодеться к обеду. Кингстон уже отнес вещи наверх, и вы найдете там все необходимое. Скоро прибудет еще один гость, который захочет увидеть ее по возможности быстрее.
Экономка улыбнулась:
— Вы имеете в виду, что ей нужно вернуться совсем быстро, мистер Джефф?
— И даже еще быстрее, Кора. — Честно говоря, он не шутил и услышал в ответ ее довольный смех.
Попросив Рейлин следовать за ней. Кора повела англичанку наверх:
— Мистер Джефф сделал из этого большого старого дома настоящий дворец. Сейчас сами увидите ванную, куда я вас веду.
После их ухода члены семьи в нерешительности смотрели друга на друга. Желая еще раз обдумать то, что собирался произнести вслух. Джефф подошел к графину, налил в бокал немного бренди, потом вернулся к столу и протянул его Брендону.
— Новости о моей покупке распространились довольно быстро, — сказал Джефф. — Я был уверен, что прожду вас по крайней мере еще полчаса.
Брендон отпил небольшой глоток и повернулся к брату:
— Я услышал о происшествии в городе, когда был на лесопилке, и решил сначала заехать в Хетхевен, чтобы Хизер узнала обо всем от меня.
— Джефф, как ты мог воспользоваться положением бедной девушки и купить ее словно рабыню? — чуть не плача, спросила та. — Ты погубил ее репутацию, и теперь на Рейлин выльется поток грязи. Несмотря на благие намерения защитить ее, ты совершил преступную оплошность, привезя девушку без компаньонки в свой дом.
Джефф сел напротив и взял Хизер за руки.
— Моя дорогая Тори, — мягко сказал он, назвав ее именем, которое сам придумал. — Неужели ты веришь, что я могу сознательно принести зло какой-либо женщине или члену моей семьи?
— Джефф, ты всегда был таким рассудительным, — воскликнула Хизер, — но, боюсь, в этом случае ты не подумал о последствиях своей галантности.
— Ты не права, за эти несколько часов я успел о многом подумать, — медленно сказал Джефф, словно давая ей возможность осознать его слова, — и пришел к некоторым выводам. Единственная возможность, которая даст мне уверенность, что Купер Фрай никогда не…
Его прервал стук копыт, и Джефф, извинившись, бросился в холл, отдал какое-то приказание Кингстону и бегом устремился наверх. Минуту спустя дворецкий ввел в гостиную священника.
Хизер с беспокойством взглянула на мужа, но тот лишь пожал плечами и обменялся рукопожатиями с гостем.
— Очень рад нашей встрече, преподобный отец, — вежливо сказал он — Нам уже стало не хватать вашего общества.
— Я тоже рад убедиться, что моя паства находится в полном здравии Вы с Хизер прекрасно выглядите. — Священник обвел глазами комнату. — А где Джеффри?
— Думаю, он сбежал, услышав ваше приближение, — усмехнулся Брендон, но тут же согнал улыбку с лица, потому что жену, похоже, очень расстроили его слова.
— О, — пробормотал священник, — я уже наслышан о происшествии, взволновавшем Чарлстон. Меня бы чрезвычайно удивило, если бы в мое отсутствие кое-кто из здешней паствы так быстро изменился к худшему. Во всяком случае, я не могу представить себе Джеффри волком в овечьей шкуре.
Брендон улыбнулся шутке его преподобия:
— Не знаю, поменял ли Джеффри свою шкуру, но внимание к себе он привлек, Хизер поразилась легкомыслию мужа в столь ужасной ситуации да еще в присутствии священника.
— Джефф просто вел себя по-рыцарски, отец Парсонс, — сказала она, приготовившись защищать своего деверя.
Но преподобный отец засмеялся, принимая из рук Кингстона бокал с лимонадом.
— Успокойтесь, Хизер, не стоит ерошить милые перышки. Мы с Джеффом старые друзья. Его галантность не подвергается сомнению… хм… по большей части.
Пока мужчины обменивались веселыми взглядами, Хизер достала кружевной платок и начала обмахивать раскрасневшееся лицо. Ей хотелось наконец проснуться и увидеть, что все случившееся только ночной кошмар.
Внимательно посмотрев на взволнованную жену, Брендон сел рядом с ней на диван, поднес ее тонкие пальцы к губам и заглянул в блестящие зеленые глаза, получив в ответ нежную улыбку.
— Как ваш сын относится к тому, что его родители ждут нового малыша? Он надеется на сестру или на брата, чтобы играть с ним? — сменил тему отец Парсонс.
— Наша экономка Хетти клянется, что на этот раз будет девочка, — улыбнулась Хизер. — Она хорошо разбирается во всех признаках, и мы решили сказать Бо, чтобы он через пару месяцев готовился к появлению сестры Сьюзен Элизабет.
— А если это окажется мальчик? — спросил его преподобие.
— Тогда мы скажем ему, что Хетти ошиблась, — засмеялся Брендон, — и дадим ей возможность исправиться.
Разговор был прерван Джеффом, который ввел в гостиную Рейлин, и оба джентльмена встали, отдавая дань ее необыкновенной красоте. Густые темно-рыжие волосы девушки были уложены в высокую прическу и замысловато украшены лентами под цвет платья из серебристо-голубого атласа. В таком виде Рейлин Баретт походила на воплощенную мечту.
При взгляде на эту пару у Хизер потеплело на душе, и она подумала, что никогда еще не видела Джеффа таким гордым и красивым. Рубашка и шейный платок ослепительной белизны, казалось, сверкали на фоне элегантного сюртука из черного шелка. Узкие брюки, жилет, шелковые носки и туфли, все одного оттенка, завершали идеальный мужской костюм.
— Джентльмены. — Джефф слегка наклонил голову, обращаясь к мужчинам, затем отвесил глубокий поклон Хизер. — Миледи. Разрешите представить вам Рейлин Баретт, которая вскоре станет моей женой.
Все застыли от изумления. Хизер почувствовала, как ее сердце забилось: наконец в их семье все уладилось.
Отец Парсонс сделал знак, и Рейлин, приняв руку Джеффа, казалось, парила с ним, не касаясь земли.
— Леди согласна? — с легким беспокойством спросил его преподобие.
Рейлин подняла взгляд на Джеффа и улыбнулась, глядя в его сверкающие зеленые глаза:
— Я не могла бы найти лучшего рыцаря, даже потратив на поиски десять лет жизни. За короткое время нашего знакомства я успела понять, насколько он добр и заботлив, и горжусь, что он попросил меня стать его женой.
- Предыдущая
- 5/7
- Следующая
