Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие чародея - Вольски Пола - Страница 75
Глава 19
Деврас поднялся и пошел к завалу. Сквозь брешь он видел Рэйта Уэйт-Базефа, неподвижно лежавшего ничком на полу Новой Цитадели. Юноша с замирающим сердцем прополз в нее и опустился на колени рядом с чародеем. Потерял сознание? Мертв?
Но тут веки дрогнули, он открыл глаза и медленно сел, ссутулив плечи.
— Вам плохо? Он ранил вас?
— Нет. Просто устал.
— И поэтому остановились?
— Нет.
— Тогда отчего?
— Дело сделано.
— Сделано? — Деврас окинул комнату беглым взглядом. Тишина и холод. Кругом разбросаны желтоватые пергаментные листы. — А?..
— Готово. Чудо свершилось. Успех. — Уэйт-Базеф заметил недоумение своего юного друга, и осунувшееся лицо озарила тень саркастической усмешки. — А чего вы, интересно, ждали? Землетрясения? Молний, фейерверков и прочих пиротехнических фокусов?
— Так, хоть какого-нибудь знака. В конце концов, когда разбилось обогревательное устройство…
— Кстати, чьих рук дело?
— Моих.
— Молодец. Они ведь, знаете ли, поймали меня, заткнули рот кляпом, связали. Если б не вы, не знаю, Чем бы все это закончилось.
— Потому и решился. Жаль только, что не было иного способа.
— К сожалению, не было. Хорошо еще, что додумались.
— Вообще-то не я — Каравайз.
— А… кстати, где она? И Гроно?
— Не знаю. Каравайз схватили, но, может, она смогла бежать, так же как и вы. В таком случае ее светлость наверняка придет сюда, если, конечно, запомнила дорогу. А Гроно… — Тут голос Девраса дрогнул. — Он пытался защитить Каравайз от Снарп, и та шарахнула его головой об стену. Не знаю даже, жив он или нет.
— Снарп добралась сюда и сцепилась с военачальником вардрулов, который уже собирался меня убить. Выходит, она спасла мне жизнь…
— Ценой собственной жизни. Ее тело здесь, рядом. Вы слышали, как они дрались?
— Нет, полностью отключился. Итак, Снарп погибла, защищая меня? Очень мило с ее стороны. А военачальник?
— Жив, но оцепенел от холода. — Деврас замялся, не зная, рассказать ли о том, кем оказался этот странный вардрул, но решил повременить. — Ну что, посмотрим, как там Гроно и Каравайз?
— Погоди немного, дружок. Дайте мне хоть дух перевести. Да судя по вашему виду, вам тоже не помешал бы отдых. Вижу, не обошлось без крови. Должно быть, по милости нашего общего знакомого — вардрула.
— Да. Пустяки, ничего серьезного.
Из раны на груди сочилась кровь, и Деврас постарался наложить повязку. Затем он снова огляделся озадаченный мертвой тишиной и отсутствием сколько-нибудь ощутимых доказательств победы премудрого Уэйт-Базефа над Грижниевой Тьмой. Повернувшись к чародею, он не выдержал и спросил:
— Вы уверены, Рэйт? Точно знаете, что все получилось?
Уэйт-Базеф лишь слабо улыбнулся:
— Абсолютно точно.
Это была не битва, а кровавая бойня. На поле под стенами Ланти-Юма вперемежку лежали тела людей и вардрулов, но людей погибло гораздо больше. После хитроумного маневра хворые армии под командованием матриарх Штриллжнр и неорганизованные защитники города перестали представлять собой грозную силу. Под ударами вардрульских клинков они падали словно подкошенные. Враги теснили защитников. Ланти-Юма со всех сторон. Их надлежало истребить всех до единого. Лишь полное очищение Поверхности могло обеспечить кланам безопасность и спокойствие, исправить несправедливость и исполнить волю Предков давно минувших великих венов. Особенной беспощадностью отличались вардрулы клана Змадрков, чьи Предки по сей день нашептывали им об ужасах великого побоища, учиненного лантийцами над их кланом прямо у священной погребальной заводи. Теперь-то они воздадут обидчикам сполна. И потому сородичи Змадрк светились во Тьме словно яркие факелы, обагренное кровью оружие утоляло жажду бесчисленных поколений, и победная песнь сливалась с криками поверженных врагов.
Там где сражались Змадрки, земля стала черной от крови, и сородичи упивались неведомым доселе вкусом мести.
Кое-кто из людей яростно сопротивлялся. Вардрулы падали, сраженные мастерским ударом меча, мощным взмахом топора, градом пущенных меткой рукой камней. Мастеровые ловко орудовали жердями и дубинами, даже женщины, вооруженные веслами, наносили немалый урон противнику.
Но самое ожесточенное сопротивление оказывали гвардейцы, окружавшие герцога Ланти-Юма. Командир Фрейнер и его люди не бросили своего правителя, вооруженные до зубов опытные и преданные солдаты прикрывали его светлость своими телами и штыками, расстреливали неосторожных вардрулов в упор из мушкетов. Вардрулы поняли, что выглядывавший из-за своего живого щита толстячок был крупным патриархом и, стало быть, достойной мишенью. Волна за волной враги накатывались на стену гвардейцев, но они, не дрогнув, выдерживали напор. Это лишь разжигало нападавших, десятками устремившихся к проклятому пятачку.
Нависшая над герцогом угроза вдохнула в слабеющих защитников новую энергию. С прежним азартом они перешли в контрнаступление, тесня вардрулов. Черный воздух наполнился предсмертными криками.
Долго так продолжаться не могло. Вардрулы изменили тактику, выстроились клином и врезались в самую гущу защитников города. Гвардейцы падали один за другим. Герцог Бофус Дил-Шоннет видел, как вокруг него гибнут люди, он видел зияющие раны и чувствовал запах крови. Он почти смирился с безнадежностью положения и неминуемой гибелью своей и преданных ему лантийцев. Герцог вспомнил о пропавшей дочери, и впервые за все это время подумал, что его горячо любимая Каравайз могла умереть от рук этих светящихся извергов, и мысль эта оказала на него странное воздействие. Беззвучно шевеля губами, сжимая и разжимая кулаки, Бофус наклонился и вырвал из рук убитого гвардейца мушкет. Он встал рядом с командиром Фрейнером, ударил что было сил и почувствовал, как штык глубоко вошел в живот белого демона. Нелюдь вскрикнул и упал, тут же погаснув.
Фрейнер с удивлением повернул голову.
— Назад, ваша милость! — крикнул он.
Бофус упрямо покачал головой и снова сделал выпад. На этот раз намеченный им вардрул ловко парировал удар, и герцог беспомощно застыл, открывшись вражескому клинку. К счастью, Фрейнер прикладом мушкета вовремя отклонил вардрульский меч, отбросив демона далеко назад.
— Отступите, ваша милость, — повторил командир. Герцог снова покачал головой. Перехватив оружие поудобнее, он принялся делать выпад за выпадом и, как ни странно, неумелые удары его штыка оказывались весьма удачными. Еще два демона пали у его ног, и каждый раз голубые глаза герцога наполнялись ужасом при виде содеянного, но все же он продолжал драться. Поведение герцога привлекло внимание вардрулов, чрезвычайно удивившихся подобному самопожертвованию, и они повели наступление с удесятеренным Упорством. Сама младшая матриарх Фтриллжнр выступила вперед, чтобы один на один сразиться с вождем людей, и в ее сверкающих глазах Бофус прочел свою смерть. Гвардейцы снова сплотили ряды, защищая своего господина, сородичи Фтриллжнр обступили свою матриарх. Боевой клич людей слился с мелодичными восклицаниями вардрулов, и враги схлестнулись в неистовой схватке.
Герцога Бофуса против воли втолкнули внутрь защитного кольца, и он оказался в кромешной темноте. Широкие спины рослых гвардейцев загораживали от него противника, излучение которого служило единственным источником света. Повсюду слышался лязг стали, глухие удары, хрипы, крики, вопли, стоны. Воздух был напоен запахами крови, пороха, смешавшимися со смрадом Тьмы. Разглядеть хоть что-либо было невозможно.
Или все-таки?.. Бофусу показалось — сначала он даже не поверил своим глазам, — что с Тьмой что-то происходило. Вроде бы она стала не такой угнетающей, уже не давила физически ощущаемой тяжестью. Да и воздух стал не таким зловонным и противным для человеческих легких. Реальна ли эта перемена, или он просто начал привыкать к омерзительной атмосфере? Сама вонь поубавилась или он с нею уже свыкся? Бофус сделал глубокий вдох. Воздух по-прежнему был горячим, тяжелым, смрадным, и все же… все же…
- Предыдущая
- 75/84
- Следующая