Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие чародея - Вольски Пола - Страница 70
Сила взрыва была такова, что Девраса отшвырнуло от проема, словно былинку. Некоторое время он лежал без движения, потом — в синяках, но все же живой и невредимый — поднялся и с явной неохотой взглянул на дело собственных рук. Повсюду валялись дымящиеся осколки устройства Фал-Грижни. Самые крупные куски оплавленного покореженного металла покоились на постаменте, и над ними танцевали язычки белого огня. По полу стлался густой черный дым, а затихающее шипение вскоре и совсем прекратилось, сменившись ничем не нарушаемой, звенящей тишиной.
Деврас все смотрел, пытаясь собраться с мыслями.
— И что теперь? Ну? — шепнул он, и шепот этот в безмолвии пещер прозвучал как крик.
Никакого ответа. Никакой реакции. Вообще ничего.
Он ощущал острое разочарование, крах иллюзий, обманные ожидания и даже непонятный ему самому жгучий стыд. Акт вандализма, от которого, как ему казалось, зависело так много, оказался бессмысленным. Примитивным варварством, которому нет оправданий. Предательством только что обретенного сородича. Все напрасно.
Напрасно.
Эта мысль жгла его изнутри, словно каленым железом, и он тряхнул головой, чтобы изгнать из сознания нестерпимую муку.
«Ну и куда теперь? За Гроно? Если он жив, ему понадобится моя помощь.
Каравайз?
Нет, в первую очередь Рэйт. Если освобожу его, может, еще не все потеряно. Но как найти его в этой несусветной путанице ходов?»
Но тут он вспомнил про заветный мешок чародея, полный разных магических предметов. Браслет должен вывести к нему.
Деврас бросил взгляд на обожженное запястье. Браслет Феннахаров был едва теплым. Таким Деврас его не помнил с тех самых пор, как переступил порог жилища Рэйта Уэйт-Базефа в башне Мауранайза. Он и не заметил, когда исчез магический жар, — наверное, в момент разрушения машины.
«Но ведь чародея наверняка охраняют! Как насчет оружия? Прихватить какой-нибудь из осколков с острыми краями? Слишком горячие, невозможно дотронуться. Камень? Такой не унести. Что ж, придется пока походить безоружному. Теперь — продумать направление. Куда они могли увести Рэйта?»
Выбрав наугад один из ходов, стены которого были покрыты диковинной лазурной слизью, Деврас поспешил вперед. Серебряное кольцо на руке по-прежнему оставалось прохладным.
Прохлада. Казалось, воздух утратил если не свою тропическую влажность, то, во всяком случае, духоту. Он еще оставался тяжелым, но уже не таким гнетущим. Впрочем, может, это игра воображения? Деврас не сбавлял шага. Разветвление туннеля. Левая ветка… правая… юноша зашел в каждую по очереди, но безуспешно. Браслет не проявлял своих магических свойств. И все же атмосфера вокруг определенно изменилась, в том не могло быть никакого сомнения. Нет, воображение тут ни при чем. Впервые с того момента, как они ступили в царство Грижниевой Тьмы, Деврас набрал в грудь свежего, бодрящего воздуха… Сколько времени прошло с тех пор? Ему вспомнились те времена — как давно это было! — когда он купался в лучах солнца, где-то там мир наполнен свежестью вольных ветров.
Вперед по туннелю. Браслет прохладен. Назад, чтобы попробовать другой путь. Заметно похолодало, легкий ветерок, приятно охладил его разгоряченное тело. Откуда под землей взялся ветер? Деврас дрожал, но не от озноба, а от крайнего нервного напряжения. Казалось, сам воздух был напоен предчувствием чего-то тревожного, грозного, чему он не смог бы найти определения.
Дальше по коридору, запоминая на всякий случай Дорогу, чтобы суметь вернуться. Пронизанный каменным светом воздух продолжал по капле отдавать тепло, наполняясь вкрадчивым посвистом небывалого бриза. Браслет оставался прохладным. Деврас всем своим существом ощущал неотвратимое приближение катастрофы. Природа, законы которой столетиями нещадно попирались, готовилась свершить наконец свою страшную месть. Это было похоже на приближение грозы. Натянутые как струны нервы созвучны развитию неминуемого катаклизма. Бесконечная, продлившаяся долю мгновения тишина была нарушена громом, грянувшим с безудержностью первозданной стихии. Деврас припал к земле и отчаянно съежился в жалкой попытке сохранить остатки тепла.
Ветерок превратился в завывающий безумный ураган, который пронесся по туннелям, сокрушая все на своем пути. Одержимый жаждой мести вихрь жестоко расправился с тихим мирком вардрулов, не пощадив никого и ничего. Обузданный на многие века, холод вернулся стократ усиленным. Таких морозов эти пещеры не знали даже в самые суровые времена. Капли воды замерзали, покрывая пол, сиены, потолки сверкающей корочкой льда. Выращиваемые в подземных садах грибы померзли, почернев от мороза в считанные мгновения. Замерзла стоячая вода в заводях. Слизь, укрывавшая стены, погибла, и камень светился теперь сквозь черную пленку — тускло, серо, безжизненно.
Что до обитателей… Тех, кто остался в пещерах слишком молодых или чересчур старых, чтобы участвовать в великой войне на Поверхности, — убийственный холод сразил, как роковое оружие. Захваченные врасплох, вардрулы не сумели подготовиться к этой напасти: не разожгли костров, не закутали свои изнеженные теплом тела в защитные одежды, не спрятались в комнатах и туннелях, обогреваемых горячими источниками, — тех самых, что служили пристанищем самым первым пещерным Предкам и которые не пострадали от возмездия природы. Вардрулы успели лишь обнять сородичей, прежде чем обрушившийся на них холод заморозил кровь в жилах, затуманил сияние плоти, парализовал чувства и разум. От Хладного Оцепенения не было спасения. Практически одновременно ужасный паралич сковал всех, кроме тех немногих счастливцев, случайно оказавшихся поблизости от горячих ключей. Пали все — юные и старые, слабые и сильные. Когда вой стих и ураган израсходовал свою убийственную мощь, картина, освещенная мертвенным излучением каменных стен, была поистине печальной. Пустынные безмолвные туннели и в них распростертые потускневшие бездыханные тела вардрулов.
Рэйт Уэйт-Базеф, находившийся под усиленной охраной, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту, сразу понял значение ледяного порыва — и происхождение его, и возможные последствия. Его не удивило ни внезапное резкое похолодание, ни помертвение пурпурной слизи на стенах, равно как и Хладное Оцепенение, поразившее обоих стражей. Карие глаза зорко следили за реакцией вардрулов — за тем, как гаснет свет их кожи, как расширяются окологлазные валики. Они, без сомнения, осознали надвигающуюся опасность, поскольку их огромные глаза заволокла пелена смертельного ужаса. Уэйт-Базеф и сам отчаянно дрожал. Если бы не кляп, у него точно бы не попадал зуб на зуб. Если уж он замерз, закаленный и одетый человек, то что там говорить о вардрулах с их обнаженной сверхчувствительной кожей?
Тесно прильнув друг к другу, братья-сородичи, шатаясь, побрели к выходу, но в нескольких шагах от проема обоих скосило пресловутое Оцепенение. Так, со сплетенными руками, они рухнули наземь. Свет плоти угас, и больше они не шевелились.
Уэйт-Базефу было не до жалости. Удостоверившись в бесчувственности охранников, он принялся освобождаться от пут. Изрядно потрудившись, ему в конце концов удалось избавиться от кляпа. Вернувшийся дар речи — возможность воспользоваться магией. Как ни жаль было расходовать даже малую толику энергии, сложившаяся ситуация требовала незамедлительных действий. Пара заклинаний, и веревки пали к его ногам. Уэйт-Базеф встал и вышел из своей камеры.
Он помнил путь к хранилищу обогревательного устройства, откуда смельчакам пришлось бежать, спасаясь от погони. Когда это было? Кажется, целую вечность назад. И теперь чародей довольно уверенно пробирался по замерзшим коридорам.
Смутная надежда увидеть всех трех своих спутников подле обломков машины, которую они столь успешно угробили, не оправдалась. Комната была пуста. На полу валялись разбросанные взрывом и все еще дымящиеся осколки. Да, здесь определенно произошел взрыв, но кто его устроил? Куда они исчезли и почему? Может, они ищут его? Впрочем, не время размышлять об этом.
- Предыдущая
- 70/84
- Следующая