Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасeнному рай - Виногоров Владислав - Страница 48
Первым делом пожаловали господа местное самоуправление. Эти прямо с порога поинтересовались тем, кого на Терке назначат наместником. Стэн их успокоил, намекнув, что если он получит с этой планеты нужное количество людей, с нужными знаниями и навыками, то глава местного самоуправления может смело рассчитывать на титул, а значит, вопрос с наместником решится сам собой. Такое решение проблемы представителей власти порадовало, и они поспешили откланяться, не забыв пригласить любимого монарха на празднование шестидесятилетия колонии. Стэн приглашение принял.
После этого последовала процессия просителей. Проблемы у них были такие мелкие, что не только не нуждались в монаршем вмешательстве, но и вообще о них говорить не стоило. А вот молодая семья, принесшая своего младенца, чтобы Стэн возложил на него монаршью руку, генерала откровенно умилила. Он с удовольствием взял на руки крепкого орущего малыша, шепотом пожелал ему долгих лет жизни и богатства, после чего передал счастливым родителям. Подумав немного, легионер снял со своего пальца один из перстней и передал родителям. «Это не для вас. Когда ребенок вырастет — отдадите». Супружеская чета была на седьмом небе от счастья и пообещала, что младенец будет назван в честь императора. Стэн выпроводил их с большим трудом и не без помощи Конга. После визита счастливых родителей Стэн понял, что с него на сегодня достаточно визитеров.
— Все! Хватит! Энди, делай что хочешь, но нам еще принимать участие в этом чертовом праздновании, а меня уже достали до такого состояния, что хочется набить кому-нибудь морду. Так что никаких посетителей до самого праздника. Потом смотрим списки добровольцев и сразу стартуем.
— Тяжела монаршья ноша? — с притворным сочувствием спросил Конг.
— У тебя, как у моего подданного, сейчас будет еще тяжелее, — искренне пообещал Стэн. — Мне необходимо, чтобы мой парадный мундир сверкал, как у кота яйца, а меня никто несколько часов не беспокоил. Исполнять!
Конг пробурчал себе под нос что-то нелестное в адрес Стэна и уныло побрел выполнять приказы начальства. Стэн же, воспользовавшись тем, что остался один, сразу завалился на кровать: надлежало поспать хоть несколько часов перед предстоящей церемонией.
Вопреки опасениям Стэна праздновали здесь без напыщенности и глупых рассусоливаний, из-за которых любое торжество становилось просто невыносимым на давно обжитых планетах. Глава местного самоуправления сказал коротенькую речь, в которой упомянул первопроходцев, Стэна и уверил сограждан, что планета и дальше будет развиваться стремительно. После чего жителям пожелали хорошо повеселиться, и на этом официальная часть закончилась. Молодой генерал был в полнейшем восторге. Если бы так же поступали везде — люди бы, пожалуй, больше любили власть. Сразу же за официальной частью последовал салют, а потом народ повалил к павильонам, где торговали разной снедью.
Стэн уже собрался отправиться в гостиницу, когда к нему подошел несколько обиженный глава местного самоуправления и спросил, почему монарх не произнес речь. Несколько опешив, Стэн ответил, что, по его мнению, этого делать не следует, чтобы не портить людям праздника, а речей императора люди еще успеют наслушаться. По-видимому, такой ответ полностью удовлетворил местные власти, так как Стэна пригласили принять участие в народном гулянье и как бы мимоходом вручили список из пятисот человек, которые были отобраны для прохождения службы в Галактическом Патруле. Поблагодарив гостеприимных хозяев, Стэн поспешил вернуться на борт «Крысобоя», чтобы немедленно стартовать. Следующей планетой, которую новоиспеченному наследнику престола не терпелось посетить, был Омас. Там ждали друзья, которые обязательно должны были помочь.
Косматое солнце освещало обе луны Омаса своим ярким светом. «Крысобой» вынырнул в пространство как раз над орбитой дальней луны, и Стэн с легкой ностальгией смотрел на мирную планету, которую ему довелось защищать. Конг понимающе молчал. Он, конечно, не участвовал в битве при Омасе, но был о ней наслышан.
Идиллия продолжалась не более минуты. Из-за ближайшей луны — Фердинанда — наперерез «Крысобою» выскочил средний крейсер, сопровождаемый двенадцатью Х-СОМ'ами.
— Немедленно заглушить реактор и включить систему автоответа! Вы вторглись в пространство Омаса! — Резкий голос, привыкший командовать, выплевывал слова отрывисто и зло.
Стэн включил внешнюю связь. Когда картинка стабилизировалась, он увидел рубку крейсера, решительно идущего к нему наперерез. За пультом сидел молодой офицер с горящими глазами.
— Название и порт приписки! — рявкнул Стэн.
— Рад приветствовать Главнокомандующего аэрокосмических сил Омаса! — Лицо офицера расплылось в улыбке. — Я — «Крысобой-2». Порт приписки — Омас. Добро пожаловать домой, господин генерал!
Такого приема Стэн не ожидал и слегка опешил. У Конга просто отвалилась челюсть. В это время крейсер омаситов сделал крутой разворот и быстро скрылся за луной, где и находился до этого, Х-СОМ'ы последовали за ним. Еще минута — и пространство около Омаса стало идеально чистым.
— Вызывай их космодром, пусть дают луч, и будем садиться. Не хватало мне здесь еще крейсером во время посадки управлять, — бросил вконец обалдевшему Конгу Стэн и откинулся в кресле.
— Башня Омас, башня Омас! Я — «Крысобой». Прошу посадочный луч.
— «Крысобой», я — башня Омас. Луч даю. Приятного приземления, господин генерал!
Через секунду на пульте замигал сигнал принятого луча.
— Что теперь? — спросил Конг, тупо уставившись на индикатор.
— Бездарь, — лениво протянул Стэн, — у тебя на экране сейчас светится надпись. Можешь не читать, просто нажми ввод. Омаситы дальше все сделают сами.
— Вот кого бы завербовать…
— Не-а. Этих завербовать не получится, — так же лениво ответил Стэн. — Я здесь командую флотом. Так что — получат приказ и выполнят. Ясно?
Конгу было не очень ясно, но он вынужден был согласиться. Тем временем «Крысобой» вошел в атмосферу планеты и начал осторожно спускаться. Над космопортом вставало солнце.
- Предыдущая
- 48/87
- Следующая