Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жестокий роман. Книга 1 - Винченци Пенни - Страница 34
— Ничего страшного, леди Хантертон.
Каролина тут же позвонила в «Геральд» и попросила соединить ее с отделом кино.
— У нас нет такого отдела, мадам. А кто вас интересует?
— Мистер Пэйтон.
— А, Джо. Одну минутку.
Раздалось несколько щелчков, затем ответил женский голос:
— Отдел шоу, слушаю вас.
— Нельзя ли поговорить с мистером Пэйтоном? — спросила Каролина с надеждой.
— К сожалению, нет. Он сейчас в отпуске.
— Когда же он вернется?
— Через пару недель.
— О Господи! — воскликнула Каролина. Ничего трагического в этом не было, но она чуть не расплакалась от досады. — Ну что ж, спасибо.
— С вами все в порядке? У вас что-то срочное? — озабоченно спросила женщина.
— Ну.., в общем, да…
— Послушайте, он сейчас дома. Я не имею права давать его домашний телефон, но он занесен в справочник. Пэйтон живет в Сент-Джонс-Вуд.
— Вы очень добры, — обрадовалась Каролина. — Огромное вам спасибо. Вы так помогли мне.
— Судя по всему, это одна из молодых поклонниц Джо, — сказала женщина, положив трубку. — Когда же он остепенится?
Голос Джо Пэйтона по телефону звучал иначе, чем по радио.
— Да? — ответил он. — Да, это Джо Пэйтон. Чем могу служить?
— — Если можно, выслушайте меня, — сказала Каролина.
— Хорошо.
— Видите ли, это не телефонный разговор.
— А я всегда думал, что телефон именно для разговоров и существует.
— Поймите меня правильно… Это довольно сложное дело. Личное. Не могли бы мы встретиться?
— Не знаю, — ответил Пэйтон, — я очень занят. А вы красивы?
— Не слишком, — игриво сказала Каролина и улыбнулась. — Но я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам.
— Назовите, пожалуйста, свое имя и попробуйте в двух словах объяснить мне суть дела.
— Меня зовут Каролина Хантсртон. Я хорошо знала Байрона Патрика, Недавно я слышала вашу радиопередачу.
— И что?
— Понимаете, я не знала, что он погиб.
— Так?..
— Мне нужно во что бы то ни стало отыскать его дочь, — Его дочь! Вы сказали — его дочь?
— Да, да, именно так.
— Мисс Хантсртон, это звучит для меня как волшебная сказка. Разумеется, я встречусь с вами. Не могли бы вы заехать ко мне?
— Боюсь, что нет.
— Почему?
— Дело в том, что я живу не в Лондоне, а в Саффолке.
— Ах, вот в чем дело. Понимаю. А как насчет завтрашнего дня? Где я могу вас увидеть? Может, мы где-нибудь пообедаем?
— Это было бы просто великолепно. Благодарю вас.
— Отлично. Дайте мне подумать. На Флит-стрит есть одно чудесное местечко под названием «Кофейный дом».
Это напротив здания суда. Я буду ждать вас у входа в час дня, если вас это устраивает.
— Да, вполне, — ответила Каролина. — Спасибо.
Большое спасибо.
— Мама, ты же мне обещала поехать завтра в Ипсвич, чтобы подыскать там платья для вечеринки у Сары.
Неужели ты не помнишь? — настаивала Хлоя, позабыв о завтраке. Ее большие карие глаза расширились. Взмахнув рукой, она опрокинула графин с апельсиновым соком. — О, прости меня! — Она схватила салфетку и стала быстро вытирать стол.
— Хлоя, оставь, ради Бога, ты только размазываешь вес по столу. Позови миссис Джарвис, она уберет. Мне очень жаль, но я не могу поехать с тобой завтра. У меня неожиданно возникли очень важные дела в Лондоне.
Мы можем поехать с тобой в Ипсвич послезавтра.
— Но у меня завтра вечеринка, и я собираюсь остаться с Сарой. Мама, пожалуйста, неужели ты не можешь отложить свои дела? Или возьми меня с собой в Лондон, подожду, пока ты не освободишься, а потом мы найдем в магазин и купим мне платье. Например, в Харродсе или еще где-нибудь?
— Нет, Хлоя, это исключено. У тебя достаточно одежды. Можешь надеть любое платье, которое тебе нравится.
— Ну что ты, мама, я же из них выросла. Ни одно из платьев мне уже не годится. А эта вечеринка очень важна для меня.
— Не говори ерунды, — возразила Каролина. — Они тебе в самый раз. Тебе только тринадцать лет, и поэтому вечеринка не так уж важна для тебя.
— Но мне уже почти четырнадцать, мама? К тому же там будут мальчики.
— Мальчики! Боже мой! — воскликнула Каролина, а Тоби захлопал в ладоши и закатил глаза.
— Будь осторожна, Хлоя, тебя могут там изнасиловать, — захихикал он. Ему было уже двенадцать лет, и он заметно повзрослел за последнее время. Тоби, высокий красивый мальчик, заканчивал последний класс начальной школы.
— Ничего подобного случиться не может, — уверенно заметил Джолион. — На нее никто даже не посмотрит, не говоря уже обо всем прочем. Мальчики охотятся за красивыми девочками или за самыми безобразными. Хлоя не относится ни к тем, ни к другим. — Джолион был двумя годами моложе Тоби, но более избалован и испорчен вниманием родителей.
— Да помолчите вы хоть немного, — оборвала их Каролина. — Хлоя, мне очень жаль, но я не могу взять тебя с собой. Давай поедем в Колчестер в среду утром и купим все, что тебе нужно, до начала вечеринки.
— Ладно, мама, ничего страшного, — уступила Хлоя. — Не беспокойся, вес будет нормально. Я надену одно из старых платьев.
— С таким животом, как у тебя, это будет очень нелегко, — ехидно заметил Тоби.
— Ну что ж, если ты уверена…
— Да.
Посмотрев на дочь, Каролина подумала, что Тоби попал в самую точку. Хлоя, хорошенькая, розовощекая девочка с каштановыми волосами и белоснежной кожей, была чуть полновата. Ей действительно следовало бы похудеть.
— Ну хорошо, дорогая. Мне очень приятно, что ты согласилась со мной. Мы поедем туда в другой раз, и я куплю тебе все, что ты захочешь.
— Отлично, — улыбнулась Хлоя. Однако, хорошо зная свою мать, она не слишком верила ей в таких делах. Каролина не помнила своих обещаний и с большой неохотой выполняла их, когда ей напоминали об этом.
Каролина понятия не имела, как выглядит Джо Пэйтон. Ей почему-то казалось, что он среднего возраста, невысокий, симпатичный, с длинными белокурыми волосами, зелеными глазами и очаровательной улыбкой.
Направляясь в Лондон, она чувствовала себя несколько неловко. Утром Каролина наложила макияж, надела лучшее платье, слегка прикрывавшее колени, и надушилась — короче, сделала все, чтобы понравиться Джо Пэйтону.
Он встретил се в кафе с доброжелательной улыбкой. Каролина произвела на него гораздо большее впечатление, чем он ожидал. Он увидел длинноногую, высокую, интересную, хорошо одетую женщину с голубыми глазами и темно-рыжими волосами. Джо, большой женолюб, умел вести себя с красивыми женщинами.
Он протянул ей руку.
— Миссис Хантсртон?
— Да, — не совсем уверенно ответила она. — Пожалуйста, называйте меня Каролина.
— О'кей. Каролина, но и вы называйте меня Джо.
— Вы очень добры ко мне, Джо.
— Пустяки. Вот это тихое место с недурным бифштексом и отличным вином. Здесь очень уютно, хотя и полно журналистов. Но все они уже немного выпили и не будут приставать к вам. — Он снова очаровательно улыбнулся. — Что вы будете пить?
— Джин с тоником, пожалуйста.
— Отлично. — обрадовался Джо. — Я тоже люблю джин с тоником. Это прекрасный напиток для обеда, в отличие от всех этих шерри. Майкл, — окликнул он официанта, — два джина с тоником. А потом мы повторим, так как у нас очень важные дела, не правда ли, Каролина?
— Да, именно так.
— А как насчет бифштекса?
— Годится. Или котлеты, если их здесь готовят.
— Конечно, готовят. Майкл, котлеты из баранины с овощами и бутылку хорошего вина. Пока все.
— Ну, в общем… — Каролина запнулась. — Господи, с чего же мне начать?
— Давайте начнем с того, что я задам вам несколько вопросов. Как вы познакомились с Байроном Патриком?
— Он был летчиком американских военно-воздушных сил. Летчиков прислали к нам в Саффолк во время войны. Только тогда его звали не Байрон Патрик, а Брендон Фитцпатрик.
— Господи! — воскликнул Джо. — Какое замечательное имя! Только Голливуд мог изменить его. О'кей.
- Предыдущая
- 34/84
- Следующая