Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек в бегах - Вильямс Чарльз - Страница 15
Убийство Стедмана по-прежнему занимало первую страницу. В одном из отелей задержали трех человек, похожих по описанию на меня. Но после проверки отпустили. Тем не менее я испугался. Самое неприятное заключалось в том, что некоторые полицейские знали меня в лицо. Видели меня в баре «Сиделин». Если я встречу кого-нибудь из них, то пропал.
Наконец подъехал синий «олдсмобил».
Сузи остановила машину у тротуара, и я сел. В отделении для перчаток лежал план города. Я развернул его на коленях. Это дало возможность опустить голову.
— Я уже изучила маршрут, — сообщила Сузи. — Даже проверила его в субботу.
Дентон-стрит находится в промышленном районе, неподалеку от порта. Вон там, позади муниципальных домов, в трех милях от центра.
— Понятно.
— Если нам повезет, мы сможем остановиться около бара, оттуда удобно понаблюдать сразу за двумя автобусными остановками.
Движение на улице становилось все интенсивнее. Сузи свернула с основной магистрали и, объехав центральную часть города, направила машину к Дентон-стрит.
— Еще около мили. Это дом 1200, а «Комета» расположена в корпусе 1636.
Я взглянул на часы. Без двадцати восемь. Навстречу попадались в основном автобусы и грузовики. Наконец мы добрались до «Кометы». Это было большое кирпичное здание, окруженное железной оградой. Рэд предположил, что девица работает где-то здесь. Напротив, на длинном деревянном здании с маленькими окнами, висела вывеска: «У Джорджа». Это, должно быть, и был тот бар, в котором она пила с подругами кофе.
Рядом находились еще три фабрики — химическая, по переработке цветных металлов и по переработке металлолома.
Последняя — самая крупная.
Непосредственно перед баром были сразу две остановки автобусов, подъезжающих с противоположных сторон. И мы могли отлично за ними наблюдать. Взошло солнце, стало немного теплее. Я опустил стекло.
— Подходит автобус, — шепнула Сузи.
Из автобуса вышло человек пятнадцать, но это все были рабочие.
— Для служащих рановато, — заметила Сузи.
— Угу.
«А чего, собственно, мы собираемся дождаться? — подумал я. — Мы не знаем девушки, никогда ее не видели. Даже не уверены в ее существовании. Рэд ведь мог и ошибиться. Кроме того, даже если она и флиртовала со Стедманом, то это совсем не означало, что она убийца. Он вообще был большим бабником, и девиц ему хватало».
Тем временем подошли еще несколько автобусов. Но девушки, похожей на ту, которую описал Рэд, среди приехавших не было.
— Фабрика Шико по переработке металлолома, — задумчиво произнесла Сузи… — Где-то я уже слышала о ней…
— Наверное, прочитала в учебнике истории…
Она отмахнулась:
— Не надо шутить. Никак не могу вспомнить, в связи с чем я слышала об этой фабрике. Но надеюсь, это не так уж и важно.
В ворота «Кометы» въезжали роскошные машины, а автобусы теперь стали в основном привозить служащих. Некоторые девушки были очень темными, и каждый раз при виде жгучей брюнетки мое сердце начинало учащенно биться.
Тем не менее ни одна из них не подходила под описание Рэда.
— За это время она могла изменить прическу, — проговорила Сузи. — Даже подстричься под мальчишку.
— Могла и перекраситься, — мрачно добавил я.
Сузи рассмеялась:
— Тогда тебе придется смотреть в корень.
В десять часов мы пришли к выводу, что ждать дальше бесполезно, и направились в сторону побережья. Проехали мимо сахарной фабрики, миновали морское управление. Я вздохнул. Сузи услышала мой вздох.
— Все будет хорошо. Ирландец, — сказала она.
Я ничего не ответил. Был слишком угнетен, чтобы разговаривать.
— Что они сделали с твоими документами? — спросила Сузи. — Я имею в виду корабль, когда он покидал порт без тебя.
— Сдали в управление…
Неожиданно позади нас прозвучала полицейская сирена. Я похолодел от страха.
— Спокойно, спокойно, Ирландец! — предупредила Сузи. — Мне кажется, я виновата — вроде превысила скорость.
Нас догнала полицейская машина и, сигналя нам, поехала рядом. Полицейский сделал нам знак остановиться. Сузи немедленно послушалась и подвела «олдсмобил» к тротуару. Легавые встали перед нами, один из них вылез из автомобиля и подошел к нам. У меня сразу пересохло в горле, и я был вынужден сунуть руки в карманы, чтобы не выдать дрожь.
Полицейский наклонился к дверце.
Мне стоило огромных усилий не отвернуться от него. Ему было лет тридцать.
Плотный коренастый человек с холодными глазами. К счастью, он не обратил на меня никакого внимания, а наклонился к Сузи.
— В этом районе можно ехать не быстрее сорока миль в час, милая дамочка! — строго произнес коп.
— О, прошу прощения, я ехала немного быстрее, — покорно ответила Сузи.
— Вы делали все шестьдесят, — сообщил полицейский уже менее строго.
Красивая женщина просила ее простить и была достаточно умна, чтобы не переиграть.
— Ваши права, пожалуйста!
Я почти не дышал и все время боролся с желанием спрятать лицо. Хорошо, что полицейский предпочитал смотреть на Сузи, а не на меня. Сузи протянула права. Он подержал их немного, подумал и вернул.
— Хорошо, на этот раз ограничимся предупреждением, — решил коп. — Но в будущем не нарушайте правил. Они писаны не для собак…
« — Большое вам спасибо… Обещаю, что это больше не повторится.
Лишь теперь полицейский впервые взглянул на меня. Это продолжалось какую-то секунду-две, но они показались мне вечностью. Потом полицейский вернулся к своей машине, по пути обернувшись еще раз.
Сузи завела мотор и нажала на акселератор. Когда мы проезжали мимо их машины, я заметил, как полицейский проводил нас взглядом. Потом, посмотрев в зеркало заднего обзора, увидел, что он продолжает смотреть нам вслед.
— Он узнал меня… и сейчас поедет за нами…
— Может, мне удастся увеличить скорость и оторваться от него?.. С тем, чтобы ты мог незаметно исчезнуть…
— Нет… Когда он сделает нам знак остановиться, послушайся его. А потом ударься в слезы, скажи, что я тебе угрожал… Говорил, что у меня в кармане револьвер… И что ты боялась меня…
Полицейский догнал нас так быстро, будто мы не ехали, а стояли на месте.
И опять приказал остановиться.
— Черт возьми… Как не повезло! — процедила Сузи.
— Запомни: я угрожал тебе оружием.
Полицейский подошел к нам. На его лице играла обворожительная улыбка.
— В первый момент я как-то не уразумел, — произнес он. — Но потом понял, что вы Сузи Петтон, писательница.
Он спросил, не сделает ли она ему надпись на книге, если он привезет ее ей. Его жена — большая поклонница таланта Сузи Петтон, и у нее имеются все ее книги.
Сузи дала ему свой адрес. Полицейский поблагодарил и даже приподнял фуражку… Мы вновь поехали. Через какое-то время я попытался закурить, но пальцы плохо меня слушались, достать сигарету удалось с большим трудом.
Глава 8
Мы оба не произнесли ни слова, пока не добрались до побережья. Сузи остановилась у вала, неподалеку от бассейна для ремонта судов.
— Теперь я понимаю, почему беглецы в какой-то момент выдыхаются и легко дают себя поймать, — проговорила она.
— Конечно! — согласился я. — Такого напряжения долго не выдержать.
Постепенно становилось теплее. По морю бежали маленькие белые барашки.
Из порта вышло нефтеналивное судно, направляясь в открытое море. Я увидел людей на мостике, и сердце мое болезненно сжалось. Никогда мне больше не выйти в море. Меня арестуют — не сегодня, так завтра или послезавтра. И остаток жизни я проведу в тюрьме.
Сузи молчала. Я спросил, о чем она думает.
— О фабрике Шико по переработке металлов… О беглецах… Об их судьбе…
Она порылась в сумочке и достала сигарету. Я поднес ей огонь.
— А какое отношение имеют беглецы к фабрике Шико?
— Никакого, — ответила она и посмотрела на часы. — Нам пора ехать, если мы хотим успеть к бару, когда работники идут туда пить кофе.
- Предыдущая
- 15/27
- Следующая