Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратели сознания - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол - Страница 89
Была и еще одна ужасно важная причина, по которой он не должен быть здесь, но она никак не могла припомнить ее.
— Кейт.
Джек разорвал их сцепленные руки с бывшей Жаннет, с силой разорвал контакт с бывшим Чарльзом, — и картина перед ее глазами изменилась…
— Кейт, ты меня слышишь? Она открыла глаза и повернулась.
— Что ты здесь делаешь, Джек?
Его глаза блестели, на скулах перекатывались желваки, он говорил сжав зубы.
— Неужто я должен объяснять тебе? — Он схватил ее за предплечье и потянул к дверям. — Давай! Мы уходим отсюда!
НЕТ!
Вскрикнула не только Кейт — хор голосов раздался и в голове, и в ушах. Единство вскочило на ноги, возмущенно размахивая руками.
Джек выхватил из-за спины пистолет, большой, черный, с угловатыми очертаниями. Ствол, миновав Кейт, взял на прицел членов Единства.
— Кто хочет стать первым? При виде оружия Кейт осенило. Тот маленький пистолет!
Да, Кейт! Да!
Подчиняясь Единству, она вывернулась из-под руки Джека и схватила со стола маленький пистолет. Когда она вскинула его, в голове у нее раздался громовой голос:
Стреляй в него! Уничтожь его!
Кто-то в Единстве знал, как обращаться с оружием, и по его указанию левая рука Кейт оттянула затвор и отпустила его.
Прицелься в него и нажми на спусковой крючок!
Но Кейт не смогла этого сделать. У нее не получилось.
Нет. Она повернулась к нему. Я никогда не стреляла и если попробую, то могупромахнуться.
СТРЕЛЯЙ!
Теперь она стояла лицом к Джеку. Ее рука уже стала поднимать пистолет, но вдруг Кейт резко развернула ствол и прижала его себе к горлу.
Нет, Кейт!
— Кейт, что ты делаешь? — побледнев, вскричал Джек.
Единство попыталось заставить ее опустить пистолет, но теперь ею владела какая-то гораздо более мощная сила, которая поднялась из глубин ее существа и, сметя лабиринт защитных инстинктов, что таились в самых древних участках мозга, хлынула в руку, которая и застыла на месте.
Дай мне договорить! Я заставлю его уйти! Внезапно она обрела голос. V — Уходи, Джек! Прошу тебя.
— Нет. — Он не сводил глаз с ее горла, с той точки, куда уткнулся ствол. Голос его напоминал хриплое карканье. — Без тебя не уйду.
Она видела, как он отвел назад свободную руку, как напряглось его тело, готовое к прыжку.
— Я знаю, что ты задумал, Джек. Даже и не пробуй. Клянусь Господом, если ты сделаешь хоть шаг ко мне, я покончу с собой тут и сейчас.
Его взгляд скользнул вниз и остановился на сумке, которая стояла у ее ног. Почему он так смотрит на нее? Когда Джек снова поднял на нее глаза, его \ взгляд был полон ужаса.
— Кейт, прошу тебя. Будь умницей. Опусти пистолет… и пойдем со мной. Сейчас. Это важно!
Скажи ему, что пойдешь с ним попозже.
— Дай мне немного времени, Джек, и потом я пойду с тобой.
— Только сейчас!
Он так нервничает… так боится… чего?
— Потом, Джек.
Он облизал губы и посмотрел мимо нее.
— Они тебя отпустят?
Семь голосов за ее спиной произнесли в унисон:
— Возвращайся через два часа, и пусть она идет куда хочет. Можешь увести ее куда угодно.
Чем дальше, тем лучше. Джек прищурился.
— Почему я должен вам верить?
— Это правда, Джек, — сказала Кейт. — Я не вру тебе.
— Не…
— Я не дам увести себя, Джек. — Кейт еще сильнее уткнула ствол в горло. — Или я погибну сейчас, или уйду с тобой попозже. Решать тебе.
Кейт видела, как лицо брата исказила мучительная агония страха, но в ней жила надежда, что он послушается. Она не хотела спускать курок. Не потому, что боялась смерти — она бы с радостью умерла ради Единства, — а потому, что ее смерть помешает трансформации.
Внезапно Джек расслабился. Похоже, он принял решение.
— Хорошо. Через два часа. — Он посмотрел на запястье. — Черт! Уже без десяти десять!
Ее охватила тревога. Без десяти десять! Но почему ход времени наполняет ее таким беспокойством и страхом?
— Иди же, Джек! Уходи — и как можно дальше!
Это ее слова — не Единства. Почему она их произнесла? Почему она полна такого отчаянного беспокойства — как можно скорее выгнать его отсюда? Она не может объяснить, но твердо знает — он не может оставаться здесь. Он должен уходить — и немедленно!
— Я ухожу! — быстро сказал он, отступая к дверям. — Но вернусь ровно без десяти двенадцать и хочу увидеть, как Кейт стоит перед дверьми этого дома, ожидая меня. Если же нет…
Не окончив фразы, он вышел. Великолепно, Кейт, сказало Единство, когда она опустила пистолет.
Мы сказали ему правду?
Конечно. Как только завершится Большой Прыжок, мы сами захотим, чтобы ты стала путешествовать — далеко и широко, и всюду, где ты окажешься, распространять трансформированный вирус. Он будет думать, что разрушил наши планы, а на самом деле будет способствовать нашей задаче.
И Кейт почувствовала, как теплая пелена снова обволакивает ее.
Ты отлично сработала, Кейт. Ты превратила врага в нашего невольного союзника. Мы гордимся тобой!
Их похвала наполнила Кейт счастьем.
19
Ну и дела!
Сэнди просто терялся от обилия вопросов, которые лезли ему в голову. Что, черт возьми, все это значит? Спаситель сказал, что был нанят покойным доктором Филдингом, дабы защитить его от секты, но кто эта женщина, которую он только что пытался вытащить оттуда? Его подруга? И когда она поднесла пистолет себе к горлу… Ну и дела! Судя по ее голосу, Сэнди не сомневался, что она серьезно намеревалась спустить курок. А когда семь остальных ее сподвижников по секте заговорили хором… вау! У него по спине пошли ледяные мурашки.
Да ведь никто и не поверит. Господи, ну почему он не прихватил с собой видеокамеру!
Члены секты вернулись на свои места и снова взялись за руки. Сэнди уже был готов отползти от окна и пойти искать Спасителя, когда рывком распахнулась входная дверь. На пороге снова возник Спаситель с пистолетом в руке, но на этот раз он не стал останавливаться и не произнес ни слова. Одним прыжком он, как гигантский хищник, влетел в комнату, схватил блондинку, сорвал ее с места, перекинул через плечо и исчез за дверью.
Сэнди застыл на месте, глядя в окно, потрясенный и онемевший, как и семь остальных сектантов. Всего несколько мгновений назад блондинка была здесь — а теперь исчезла. Неужели кто-то из них сорвется с места и кинется за ними вслед?
Нет. Они так и остались стоять в разорванном кругу. А затем все стали расплываться в каких-то странных улыбках. Сэнди видел, как женщина, смахивавшая на ротвейлера, вынула мобильный телефон, набрала номер, и он услышал, как она говорит:
— Полиция? Я хотела бы сообщить о похищении.
Спаситель крепко попал в дерьмо! Как бы предупредить его?
20
— Прости, Кейт, что действовал как пещерный человек, — обратился Джек к женщине, которая, вися на его плече, орала, лягалась и царапалась, — но иного пути не было.
Он глянул из-за свободного плеча, дабы убедиться, что его никто не преследует. Но улица оставалась пуста.
Чем дальше, тем лучше. Он знал, что до успешного завершения еще далеко, но, по крайней мере, при нем была Кейт, и он не собирался отдавать ее.
С первой частью задачи он справился легко. Он прикинул, что Кейт придется отложить «земмерлинг», чтобы снова взяться за руки. На что он отвел полминуты, после чего и вернулся за ней. Он был готов открыть стрельбу, но, поскольку на плече у него висела Кейт, мог и промахнуться по кому-то из членов этой семерки. Пусть уж лучше работу завершит бомба Кейт.
Но сейчас, пока не рвануло, и он сам, и Кейт должны оказаться отсюда как можно дальше. Сомнительно, что хоть кто-то из Единства выживет. Но Джек вернется проверить.
Машину он оставил у обочины в конце улицы. Идти всего полквартала. Спрятать ее в багажнике и сняться с места — уехать как можно дальше, когда…
- Предыдущая
- 89/92
- Следующая
