Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безумие на Бали - де Вилье Жерар - Страница 17
На этот вопрос могла ответить только Кали.
Малко вернулся в бунгало. Будить Саманту ему не хотелось.
Оставаться на Бали было чистейшим безумием: жена президента пользовалась здесь неограниченной властью. Об этом красноречиво свидетельствовал труп, лежащий на пороге.
Малко отправился в душ, пытаясь собраться с мыслями. Прежде всего следовало разыскать оружие, а в этом могла помочь только Саманта. Груз наверняка спрятан здесь, на Бали. Иначе графиня не стала бы задерживаться на острове.
Саманта открыла глаза, проснувшись мгновенно, как кошка. Она сразу же сунула руку в сумку, не нашла пистолет и бросилась к двери душа. У Малко был самый что ни на есть безобидный вид, но она резко спросила:
– Что ты задумал?
Атмосферу, воцарившуюся в доме, явно нельзя было назвать дружеской и доверительной.
– Я никогда не убиваю красивых женщин во сне, – серьезно сказал Малко. – У меня, знаешь ли, тоже есть свои правила. Но кое-кто из наших знакомых, похоже, не испытывал бы никаких колебаний в такой ситуации. У нас гость.
– Кто?
– Рака.
Саманта замерла.
– Ты его убил?
– Нет, меня опередили.
Он описал ей, как выглядит труп, но это ее, похоже, не шокировало.
– Понятно. Она хочет меня застращать, – прошипела Саманта.
Она начала причесываться, стоя обнаженной у зеркала. Зрелище было поистине восхитительным, и Малко на минуту даже забыл о своих тревогах.
Причесавшись, Саманта обернулась.
– Мы едем к Кали.
– Зачем?
– Во-первых, за деньгами. Мне уже надоело ждать. А во-вторых, чтобы прикончить ее, если, конечно, получится.
Ее план был предельно прост, но Малко сомневался в его осуществлении.
– Почему бы тебе не продать оружие мне? – предложил он. – Это проще и безопаснее. Таким образом мы бы сразу решили наши проблемы. Кали уже пыталась тебя убить, и она на этом не остановится.
Саманта иронично посмотрела на него.
– За одного битого двух небитых дают. Если мне так и не удастся отправить эту стерву на тот свет, тогда я соглашусь продать товар тебе. Но не раньше.
– А где находится оружие?
Саманта невесело улыбнулась.
– Неужели ты принимаешь меня за идиотку? Я скажу тебе это только тогда, когда получу деньги.
– А Кали знает?
– Да.
– Почему же она его до сих пор не увезла?
– Пока я жива, она не осмелится это сделать.
Саманта приняла душ, и через несколько минут она была уже полностью одета, а ее пистолет лежал на прежнем месте.
– Ну и запах же здесь, – пробормотала она. – Поехали скорее.
Они быстро прошли мимо трупа и сели в джип. Саманта была напряжена и сидела молча. Малко озадаченно спросил:
– Но откуда ты знаешь, что она в состоянии с тобой расплатиться?
Саманта пожала плечами.
– Верно, не знаю. Но даже если деньги не при ней, она сможет их быстро найти. Меня ей уже не обмануть.
– Кали – жена самого президента, – напомнил австриец. – У тебя могут возникнуть новые серьезные неприятности.
Она бросила на него взгляд, полный решимости.
– Не волнуйся. Если им действительно нужно это оружие, они заплатят.
Малко посмотрел на нее с оттенком восхищения.
– Да, тебя действительно ничем не испугаешь.
Она снисходительно улыбнулась.
– Единственным человеком, которого я когда-либо боялась, была моя прусская гувернантка: она устраивала мне страшную взбучку, когда я вертелась за партой...
Через пять минут джип остановился у “Интерконтиненталя”. Выходя из машины, Малко испытывал невольную тревогу: труп Раки стал первым серьезным предупреждением. Каким окажется второе?
В холле отеля было пусто, если не считать двух индонезийцев, лениво подметавших мозаичный пол.
Малко не терпелось переодеться в свою привычную одежду. Он подошел к столу дежурного и попросил ключ от номера. Однако дежурный повел себя как-то странно: он пробормотал что-то невнятное и торопливо шмыгнул в кабинет директора гостиницы господина Лима.
Господин Лим, пожилой китаец маленького роста, тотчас же выскочил из-за стеклянной двери кабинета и поспешил навстречу Малко, отвешивая на ходу почтительные поклоны. После запутанных формул вежливости он вытащил из кармана покрытый печатями лист бумаги и протянул его австрийцу.
– Сегодня утром я получил на ваше имя вот это правительственное распоряжение, – горестно пояснил директор. – Вам предписывается оставаться в Денпасаре до получения новых указаний.
Малко не поверил своим ушам.
– Вы шутите! – возразил он. – Я австрийский гражданин...
Вконец перепуганный китаец поспешно закивал:
– Разумеется, разумеется! Но Его Превосходительство господин Супардийо пользуется здесь неограниченной властью. Приказ исходит лично от него. Видимо, это просто ошибка, досадное недоразумение...
“Скорее – подарок Кали”, – подумал Малко. Внутри у него все кипело, и в его золотистых глазах сверкал гаев. Однако он понимал, что спорить бесполезно.
– Благодарю вас, – холодно сказал он, кладя бумагу в карман. – Обещаю принять к сведению.
Директор схватил его за рукав.
– Не пытайтесь покинуть Бали, – шепотом предупредил он. – Они забрали ваш паспорт... Малко задрожал от бешенства.
– Кто это – “они”?!
– Полицейские, – едва слышно ответил китаец. – Они обыскивали вашу комнату...
Малко посмотрел на директора: испуг последнего был совершенно непритворным.
– Надеюсь, я имею право сообщить об этом приказе столичным властям и наставить в известность свое посольство?
Китаец облегченно закивал:
– Конечно, сэр, конечно! Вам достаточно лишь написать письмо – и я сразу же направлю его губернатору...
Он произнес эти слова совершенно серьезно, не моргнув и глазом. Между тем губернатор почти наверняка во всем подчинялся Кали. Скорее всего она рассудила, что убийство агента ЦРУ доставит ей одни лишь неприятности, и решила просто не выпускать австрийца за пределы острова до совершения сделки.
Малко следовало во что бы то ни стало связаться с ЦРУ. Причастность Кали к контрабанде оружия придавала сделке иной, более серьезный характер. Зачем президенту Индонезии понадобилось тайно ввозить в страну оружие? Если, конечно, Кали действовала по его поручению...
В любом случае прежде всего нужно было отправить ЦРУ уже имеющуюся у него информацию, а затем продолжать распутывать этот невероятный клубок.
Малко увидел, что директор уходит, и задержал его:
– Я хотел бы позвонить в Джакарту. Китаец съежился еще сильнее:
– Придется спрашивать разрешения у губернатора... – пробормотал он. – Сами понимаете, учитывая ваше официальное положение...
Малко был готов к подобному ответу. Ловушка, в которой он оказался, захлопнулась окончательно. Оставалось только покинуть остров вплавь. Кроме туристов, живущих в “Интерконтинентале”, на Бали не было ни одного европейца. Малко прекрасно понимал, что у него нет никаких шансов пройти сквозь расставленные сети.
Его мозг заработал с быстротой вычислительной машины. Стоп! Пожалуй, выход все-таки есть.
Он наклонился к директору и тихо спросил:
– Господин Лим, есть ли в Денпасаре китайцы?
Директор растерянно пробормотал:
– Да, конечно. Поверьте, им здесь очень хорошо...
Малко меньше всего волновало положение китайцев на острове.
– Господин Лим, – с расстановкой произнес он. – Я готов заплатить тысячу долларов тому, кто увезет меня на корабле с этого острова. Хотя бы на Тимор или на Саравак.
Китаец онемел от изумления. Когда он вновь обрел дар речи, то вынужден был засунуть руки в карманы, чтобы скрыть их дрожь.
– Но это же совершенно незаконно... – простонал он.
Малко показалось, что, если бы не огромный размер обещанного вознаграждения, директор давно убежал бы со всех ног.
– Если бы это было легко и безопасно, – спокойно продолжал Малко, – я не стал бы предлагать такие деньги. Но мне не хочется сидеть здесь и дожидаться милости губернатора.
- Предыдущая
- 17/42
- Следующая