Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лилия и Леопард - Виггз Сьюзен - Страница 75
— Самые обыкновенные люди, как ты и я. Может, немного измученные и очень практичные.
— Я благодарна им, — подвела итог Лианна, считая разговор на эту тему законченным. — Мы должны послать им вознаграждение за их доброту.
Он усмехнулся.
— Для них это окажется неожиданным заработком, — произнес Ранд, затем посерьезнел. — А что Джек?
— Ускакал в Буа-Лонг.
— Молю Бога, чтобы они с Шионгом сумели защитить замок, если Жерве вздумает что-нибудь предпринять, — сказал Ранд.
— Неужели ты думаешь, что Мондрагон может напасть на Буа-Лонг?
— Я знаю, что он хочет это сделать. Но ему потребуются люди и меня интересует, даст ему их дофин или нет.
— Да, после истории со свиньями дофин сильно разочаровался в Жерве.
Лианна решила рассказать Ранду о своем разговоре с Луи и о том, что он позвелил ей выехать из города.
Но прежде чем она успела открыть рот, до них долетели глухие раскаты грома.
Лианна вся съежилась от ужаса и прижалась к Ранду.
— О, пожалуйста, — дрожащим голосом проговорила она. — Пожалуйста, только не гроза. Я не вынесу этого!
Гром повторился, затем послышались крики и топот множества ног. Несмотря на охватившую ее панику, Лианна все же поняла, что это не гроза, а пушечный выстрел.
— Это пушка, — прошептала она.
Проклиная все на свете, Ранд взял на руки сына и закутал его в шаль. Проснувшись, малыш заплакал, но они уже выбрались на палубу.
— Прочь с дороги! — проревел попавшийся им навстречу помощник капитана. Потом в изумлении уставился на Лианну, не веря, что на борту находится благородная леди. — Прошу прощения, милорд, леди, — сказал он. — Но вам лучше спуститься вниз. Нас атакуют.
Лианна, не отрывая глаз, смотрела на корабль, который находился южнее их. Ча топ-мачте развевались голубые флажки с лилиями Франции, шпиль венчала восьмиконечная звезда.
— Я знаю, что это за корабль, — проговорила Лианна.
Огонь и дым вырвались из одной из пушек судна, и всего в нескольких ярдах от «Приятного путешествия» шлепнулось в воду ядро.
Сердце Лианны учащенно забилось. Вокруг простиралось бесконечное царство волн…
Ранд и помощник капитана недоуменно уставились на нее.
— Что это за корабль, Лианна? — наконец, спросил Ранд.
— «Восточная Звезда», — дрожа от страха, произнесла она. — Помнишь, Шионг рассказывал нам о нем, — Лианна повернулась к помощнику капитана. — Это не простое судно, а военный корабль с Востока. Французы захватили его, когда… — она осеклась, решив, что чем меньше будет известно о давней миссии Шионга, тем лучше.
— Это французский военный корабль? — спросил помощник.
— Да, — кивнула Лианна. — А благодаря вашему королю, Англия и Франция в настоящее время находятся в состоянии войны.
Грозные круглые жерла по меньшей мере дюжины пушек смотрели на них с «Восточной Звезды». Помощник капитана стал настоятельно советовать Лианне спуститься с ребенком вниз.
Она отпрянула в сторону.
— И находиться там, когда мы будем тонуть? Нет никакой разницы в нашем положении, где быть: внизу или забраться на мачту.
С «Восточной Звезды» снова раздался залп.
Перекрывая плач Эймери, Лианна громко сказала:
— Боже, это корабль смерти. Он превратит наше судно в решето.
Повернувшись к Ранду, она прижалась к нему. И так они стояли, прикрывая своими телами плачущего сына.
— Поднять паруса! — взревел помощник капитана. Матросы забегали по палубе, торопясь выполнить приказ. — Повернуть румпель! Корабль противника начинен свинцом и бронзой. Он не догонит нас!
Боязливо выглянув из-за плеча мужа, Лианна увидела заходящее солнце: огромный золотистый шар лежал впереди корабля.
— Но мы удаляемся от Франции, — запротестовала она.
— Совершенно верно, — подтвердил помощник капитана, оглянувшись на «Восточную Звезду». Военный корабль преследовал их. Волны пенились вокруг него и издали походили на хищный оскал зубов. — Мы не остановимся, пока не достигнем берегов Англии.
* * *
Ошеломленная и растерянная Лианна, спотыкаясь, спускалась по сходням, вцепившись в руку Ранда. Когда ее нога ступила наконец на английскую землю, она едва не лишилась чувств от облегчения и отчаяния. Полдороги их преследовал французский военный корабль, остальные полпути гнал сильный попутный ветер.
— Где… где мы находимся? — слабым голосом спросила она.
На губах Ранда играла легкая улыбка.
— На западном Сассексе. В двести милях от моего дома в Аранделе.
— Пресвятая Дева Мария!
Его дом… Лианна окинула взглядом луга, зеленые холмы в отдалении. Здесь жил Ранд, пока его не лсзлали завоевывать Буа-Лонг. Интересно, не скрывается ли за этой широкой улыбкой и сияющим взором тоска по дому?
— Да, — Ранд ласково посмотрел на сына. — Кажется, я снова вернулся к своим истокам.
— И что же дальше?
— Капитан даже слышать не хочет о возвращении назад, во Францию: и погода ужасная, и этот дьявольский корабль бродит по Ла-Маншу.
Ранд взглянул на спящий рыбацкий поселок, потом на корму, где матросы отвязывали их лошадей.
— Мы поедем в Арандел, — решил он. — И уже оттуда я разузнаю насчет корабля в Пикардию.
— Прошу меня извинить, милорд, — они повернулись и увидели на пристани пожилого мужчину, который чинил сеть. Яркие голубые глаза задорно сияли на его обветренном лице. — Я бы на вашем месте не ездил в Арандел, особенно с ребенком.
— Но почему? — поинтересовался Ранд.
— Там чума.
Лианна непроизвольно прижалась к мужу и сыну. Она ласково коснулась ручки Эймери; его маленькие пальчики сжали ее руку с неожиданной силой.
— И вы не найдете другого корабля ни здесь, ни в Портсмуте. Все суда присоединились к королевскому флоту в Саутгемптоне.
Почти безлюдный берег подтверждал слова рыбака.
— Арандел и его рыцари тоже там? — спросил Ранд.
Мужчина кивнул.
— Когда они отплывают?
— Возможно, через неделю, милорд.
Ранд колебался лишь долю секунды, затем решительно заявил:
— Я должен присоединиться к ним.
Страх и тревога снова охватили Лианну. О Боже, он собирается воевать против Франции…
— Нет, — запротестовала она. — Нет, ты не можешь…
— В противном случае нам придется задержаться здесь на недели, а то и на месяцы.
В душе Лианны затеплилась надежда.
— А не смогли бы мы найти какое-нибудь торговое судно?
Ранд кивнул на моряков, направляющихся в таверну, которые оживленно разговаривали между собой.
— Скоро все купцы узнают в «Восточной Звезде». Никто не может соперничать с ее пушками.
— Но мы не сможем взять Эймери на военный корабль, — сказала Лианна.
— И жену я тоже не могу взять с собой, — мягко произнес Ранд.
Лианна ахнула. Он нежно обнял ее за плечи.
— Ты с ребенком должна остаться в Англии, а я отправлюсь во Францию и в Буа-Лонг.
— Никогда, — тотчас же возразила Лианна. — Не думай, что я буду спокойно сидеть сложа руки в Англии, когда во Франции моему дому угрожает опасность.
Наступило напряженное молчание. Потом, тяжело вздохнув, Ранд сказал:
— Не сверли меня таким грозным взглядом. Прекрасно, ты можешь отправляться со мной, но Эймери останется в Англии. Мы позаботимся о нем.
Лианна окинула презрительным взглядом полуразвалившуюся таверну, невзрачное поселение.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что мы позаботимся о сыне? Я здесь никому бы не доверила ухаживать за ним, — возмутилась она.
— Неподалеку отсюда есть один монастырь, — сказал Ранд, не спуская с жены твердого взгляда. — Монастырь Святой Агнес. Джастин Типтофт там послушница.
Лианна замерла от неожиданности.
— Джастин сможет позаботиться о ребенке столько, сколько будет необходимо, пока мы не заберем его домой.
Кровь стучала у нее в голове: отдать своего ребенка бывшей возлюбленной Ранда?
— Я не оставлю его.
— Я согласен с тобой. Это, конечно, безумие. Вы оба будете жить в монастыре Святой Агнес.
Лианна прикусила губу, не ожидая такого поворота событий.
- Предыдущая
- 75/101
- Следующая
