Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лилия и Леопард - Виггз Сьюзен - Страница 38
Глава 9
— Я не надену платья, которые привез мне англичанин.
Лианна увернулась от служанки, которая терпеливо, наверное, уже в сотый раз пыталась вплести в ее волосы нитку жемчуга.
— У тебя нет выбора.
Маргарита Баварская, тетя Лианны, снисходительно улыбалась, стоя у открытого сундука. Полуденный свет, проникающий через окно, падал на ее красивое, точно сошедшее с немецкой гравюры, лицо.
Лианна вспыхнула от негодования.
— Но я оказалась здесь в ночном одеянии вовсе не по своему выбору.
— Ты говоришь глупости, Беллиан. Я считаю, что ты должна быть благодарна барону за то, что он привез такое великолепное приданое.
Герцогиня грациозно махнула унизанной кольцами с бриллиантами рукой в сторону сундука, который был доверху наполнен венецианскими шелками, парчой, бархатом, тончайшим бельем. Затем Маргарита наклонилась и извлекла роскошный синий плащ, отороченный серым мехом.
— Этот беличий мех, должно быть, стоит небольшого состояния.
— Мне искренне жаль белочек: их убили в угоду моде.
Лианна снова увернулась от рук служанки. Лицо Маргариты стало суровым.
— Я не позволю, чтобы своим упрямством ты позорила дом герцога Бургундского. Женщина должна повиноваться, такова ее доля. Мои собственные дочери никогда не смели перечить мне. Маргарита, например, замужем за дофином Луи. Ей предстоит стать королевой Франции.
— Возможно, ей будет нечем управлять, если я отдам Буа-Лонг англичанам.
— Ни ты, ни я не можем судить об этом, — отрезала Маргарита. — Беллиан, ты сейчас же позволишь моим девушкам одеть тебя.
Лианна холодно посмотрела на нее. Да, годы супружества с Жаном Бургундским закалили волю Маргариты. Теперь она даже соперничала со своим мужем.
— А если не позволю?
— Думаю, вчера твой дядя объяснил тебе все достаточно ясно. Ты знаешь, что он не меняет своих решений.
Лианна промолчала. Отказ от брака с англичанином грозит ей заточением в монастырь, если только… Она бросила взгляд на окно: за открытыми деревянными ставнями была железная решетка. Замок находился на песчаном полуострове, в этом месте Сомма впадала в море. А что, если каким-нибудь образом вылезти в окно?..
Лианна ухватилась за эту мысль и стала развивать ее дальше. Лазарь мертв. Если ей удастся убежать отсюда и добраться до Ранда, она убедит его жениться на ней. Он любит ее и полон благородства. Несомненно, Ранд не откажет ей, особенно если узнает о ребенке. Затем Лианну охватил страх: дядя мог избавиться от Ранда так же, как он это сделал с Лазарем…
Девушки герцогини воспользовались неподвижностью Лианны и наконец переодели ее. Занятая своими мыслями, она едва замечала, как ловкие руки убирали ей волосы жемчугами и серебряной сеткой, облачали в бледно-голубое платье, отделанное серебром.
Лианна опять повернулась к окну, зашуршав пышными рукавами. Далеко внизу находился ров, заполненный водой. Мысль о воде заставила ее содрогнуться от ужаса. Но прежде чем добраться до нее, нужно еще спуститься вниз. Сумеет ли она преодолеть такую высоту?
Довольно бесцеремонный толчок в бок прервал размышления Лианны.
— Леди, с вами разговаривает ваша тетя.
Она подняла глаза и увидела перед собой улыбающуюся Маргариту.
— Ты просто очаровательна, моя дорогая, — сказала герцогиня. — Какие у тебя чудесные светлые волосы. Ты пользуешься ромашкой? Шафраном?
Окрыленная надеждой, что сможет убежать отсюда, Лианна улыбнулась в ответ.
— Возможно, все дело в том, что мне приходится иметь дело с известью, тетя.
Маргарита недовольно поджала губы.
— Надеюсь, ты когда-нибудь прекратишь свои странные занятия?
— Никогда, — твердо заявила Лианна.
Честно говоря, ее уже начинала раздражать возня служанок с прической. Наконец все было сделано, и на Лианну набросили длинную вуаль.
— Подойдите сюда, моя леди, — прощебетала самая бойкая из девушек. — Посмотрите, какая принцесса получилась из вас.
Лианна позволила подвести себя к огромному, во весь рост зеркалу в позолоченной раме и с изумлением уставилась на свое отражение в отполированной стали. Искусные руки портнихи герцогини подогнали платье точно по ее фигуре. В складках вуали сверкали жемчужины и аквамарины; драгоценный камень цвета морской волны слезинкой спускался на лоб Лианны. Широкие рукава, украшенные множеством крошечных колокольчиков, довершали наряд, придавая ей вид роскошно придворной одетой дамы.
Но все это были дары английского барона. В этом великолепном наряде Лианна чувствовала себя узницей, об этом же постоянно напоминали шаги охранников за ее спиной.
Маргарита отправилась в часовню; тяжело вздохнув, Лианна последовала за нею. Сначала она хотела было броситься к окну, но мысль о том, что в комнате находятся служанки, а за дверью — стражники, отрезвила ее. Сердце девушки согревала надежда, что они еще увидятся с Рандом. В конце концов, это принудительное замужество не такое уж огромное препятствие для встреч с ним.
Мысль об этом придала Лианне силы. Она расправила плечи. На ее лице появилось прежнее холодное высокомерное выражение. Встречи с Рандом изменили Лианну, сделав более мягкой, чувствительной, но из-за англичанина она опять превратится в прекрасную расчетливую и неприступную владелицу замка, бесстрашную мечтательницу, которая избегает людей, не желая раскрывать перед ними свою душу. Так оно и будет.
Конечно, ей придется изворачиваться и хитрить, но Лианна твердо решила не сдаваться. Да, она выйдет замуж за англичанина, но не станет ему покорной женой. Злая улыбка искривила ее губы. Если подозрения подтвердятся, то скоро она преподнесет барону французского наследника, ребенка Ранда. Справедливость восторжествует!
Лианна решительно вздернула подбородок. Она — мадемуазель де Буа-Лонг, дочь Эймери-Воина и не позволит фавориту короля Генриха отобрать у нее власть.
Бросив в зеркало последний взгляд на свое надменное лицо и холодные глаза, Лианна отправилась в часовню дожидаться своего жениха.
* * *
Ранд неторопливо шел по открытой верхней галерее к часовне. Воздух после дождя был свеж и прозрачен. Ранд остановился у одной из арок и посмотрел вниз на внутренний дворик: несколько женщин вышли из круглой башни и направились в часовню.
Он скользнул по ним рассеянным взглядом, холодно отметив про себя, что серебряно-голубой наряд очаровательно выглядит на невесте. Потом вспомнил, как она била кнутом своего слугу, и подумал, что красный цвет больше подходит ее характеру.
Ранд по привычке хотел дотронуться до талисмана короля Генриха, но вспомнил, что выбросил его, и полный мрачных размышлений двинулся дальше. Не пройдя и двух шагов, он замер, готом, не веря своим глазам, еще раз взглянул вниз. Что-то знакомое почудилось ему в закутанной вуалью фигуре женщины. Он видел ее только со спины, но движения невесты напоминали Ранду… Рыцарь тихо выругался, отгоняя прочь образ Лианны.
Внезапно его ладони стали мокрыми от пота, Ранд в волнении схватился за каменный выступ арки. Безуслсзно, что-то привлекало его в этой девушке. Сощурившись от яркого весеннего солнца, он с бьющимся сердцем смотрел, как она легко и решительно шагает впереди остальных женщин.
Ранд вспомнил Лианну: вот она идет с ним рядом, и подол легкого платья колышется у ее стройных ног, вот она горячо защищает свою покровительницу, вот она задумчиво стучит пальчиками по подбородку.
Голос Джека Кейда вернул Ранда к действительности.
— Все готово, мой господин. Вот кольца, — он бросил веселый взгляд на женщин во дворике. — Вижу, что невеста ждет вас.
— Моя невеста… — Ранд растерянно посмотрел на Джека.
Из-за вуали, на которой, переливаясь на солнце, сверкали бриллианты, он не мог рассмотреть ее лица. Но вот девушка остановилась у дверей часовни и повернулась, постукивая пальчиком по подбородку.
Сердце Ранда радостно забилось.
— О Боже! Лианна! — воскликнул он и бросился бежать.
- Предыдущая
- 38/101
- Следующая
