Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лилия и Леопард - Виггз Сьюзен - Страница 11
— Конечно, на стороне вдов и сирот.
Девушка усмехнулась.
— Очень удобный ответ.
Ранд с удивлением обнаружил, что ему приятно беседовать с женщиной на столь серьезные темы.
— Ты здраво рассуждаешь о таких вещах, о которых даже многие мужчины не имеют понятия, — восхищенно заметил он.
— Я не из тех, кто в трудное для страны время остается в стороне и делает вид, что ничего не знает и не понимает. Как раз этого бы так хотелось английским вельможам, но мне глубоко безразлично их мнение.
«Как бы мне хотелось, чтобы ты думала об англичанах по-другому», — мысленно пожелал Ранд, наблюдая за игрой солнечного света в белокурых волосах девушки.
* * *
Наконец, впереди показалась поляна. Присмотревшись, они заметили обветренный каменный крест; неподалеку от него в тени огромных древних буков спокойно пасся конь Ранда. Почувствовав хозяина, он поднял голову, навострил уши и тихо заржал. Пятнистые упитанные бока лошади блестели под лучами нежаркого мартовского солнца.
Лианна остановилась и с видом знатока принялась внимательно осматривать крепкого рослого жеребца, затем перевела взгляд на Ранда.
— Мне кажется, ты должен все-таки объяснить, кто же ты есть на самом деле, — в ее голосе чувствовался вызов, а серебристые глаза холодно скользнули по фигуре юноши, начиная от макушки его светловолосой головы и кончая шпорами на заляпанных грязью сапогах. — Одет ты просто, но твой конь совсем не похож на тех лошадок, которые трудятся с утра до вечера.
Ранд в который раз восхитился проницательностью Лианны. Да, она не принадлежит к тем, кого можно легко обвести вокруг пальца…
— Шарбу — подарок, — улыбнулся он, признавая ее правоту.
Рука юноши непроизвольно коснулась небольшого бугорка на груди: под кольчугой находился еще один подарок — амулет с леопардом. Своими дарами король Генрих связал Ранда по рукам и ногам, как паук опутывает паутиной свою жертву.
Лианна сняла с плеча аркебузу, прислонила ее к дереву и смело подошла к коню.
— Шарбу, — мягко произнесла она, гладя бархатистую морду. — Какое прекрасное мужественное имя. Расскажи-ка мне, Шарбу, о своем хозяине. Он, действительно, из Гаскони, как утверждает? А, может быть, он — разбойник?
Конь тихонько заржал и помотал головой, словно не соглашаясь с Лианной. Ранд как завороженный во все глаза смотрел на хрупкую девушку, прильнувшую к шее его лошади, не в силах вымолвить ни слова.
Наконец, он порывисто шагнул к ней и с вызовом спросил:
— Если ты считаешь меня разбойником, почему же не падаешь в обморок и не визжишь от страха?
— А я никогда не падаю в обморок, — самодовольно заметила Лианна. — И редко кричу. Но ты мне так и не ответил, — напомнила она.
— Я… странствующий рыцарь, Лианна, и могу тебе поклясться чем угодно, что не разъезжаю с разбойничьими бандами. А вот с тобой я бы покатался с большим удовольствием, — сказал Ранд, меняя тему беседы. — Позволь мне доставить тебя в Буа-Лонг.
— Нет, — поспешно ответила девушка. — Думаю, что тебе лучше держаться подальше от замка.
Ее отказ удивил Ранда. Неужели владелица замка жестоко карает всех, кто без разрешения вторгается во владения? А может быть, она не доверяет Лианне?
Он не удержался от соблазна и прикоснулся пальцами к волосам девушки; на ощупь они оказались как шелковая пряжа. Не желая вот так просто расставаться с Лианной, Ранд настойчиво спросил:
— Разве Буа-Лонг — такое негостеприимное место?
— Боюсь, что он вынужден быть таким, — грустно улыбнулась она, и в ее глазах промелькнуло сожаление.
Ранда охватило сильное волнение, ему хотелось прижать к себе эту маленькую упрямицу, окружить ее нежностью, которая подобно весеннему цветку распустилась в его сердце с того момента, когда он увидел Лианну.
— По крайней мере, позволь хотя бы немного проводить тебя, — настаивал Ранд.
Девушка колебалась и, в конце концов, ему удалось настоять на своем. Дальнейший путь они продолжили верхом на Шарбу. Аркебуза была перекинута через седло, а Лианна устроилась за спиной Ранда, обхватив его за талию.
Жеребец постепенно перешел на шаг, и между молодыми людьми снова завязалась беседа. Ранд узнал, что Лианна всегда собирает крошки от завтрака, чтобы подкормить семью ласточек, которая обосновалась на стене замка, и сам рассказал, что играет на арфе и сочиняет песни. Потом она призналась, что обожает сладости, а он — что любит беседовать с Шарбу.
Неожиданно девушка надолго замолчала. Ранд оглянулся и озабоченно спросил:
— О чем ты задумалась, Лианна?
Тихо, так тихо, что он с трудом мог расслышать ее слова, она сказала:
— Я думаю о том, что ты появился слишком поздно…
От того, как дрогнул голос Лианны, у Ранда защемило сердце. Он осторожно погладил ее маленькую ладонь, лежащую у него на талии.
— Слишком поздно для чего?
Она высвободила руку.
— Для… нет, ничего. Теперь это уже не имеет значения.
Ранд больше ни о чем не спрашивал, хотя горечь, звучавшая в голосе Лианны, пробуждала в нем любопытство. Впрочем, юноша, кажется, догадывался о причине ее грусти. Если девушка хочет иметь поклонника, он все равно не подходит для этой роли.
Вскоре они подъехали к огромным вязам, и Лианна попросила остановиться. Ранд первым спрыгнул на землю и, обхватив девушку за талию, помог ей спуститься.
— Лианна, — проговорил он внезапно охрипшим голосом, взяв ее за подбородок и повернув к себе лицом. — Пожалуйста, будь осторожна.
— Хорошо. И ты тоже в своих путешествиях.
Их глаза встретились, и у обоих на миг перехватило дыхание. Ранд рассеянно убрал со щеки девушки прядь белокурых волос и с шумом вздохнул. Лианна улыбнулась, но ее улыбка внесла еще большее смятение в его душу. «Господи, будет ли она так же смотреть на меня, когда узнает, кто я и почему здесь?»
Он взял лицо девушки в ладони и нежно погладил ее щеки. Медленно, словно во сне, влекомый какой-то непреодолимой силой, Ранд наклонился и приник к губам Лианны. Сначала они едва касались друг Друга, но уже через мгновение слились в страстном поцелуе.
Ранду казалось, что он воспарил к облакам, ему хотелось вобрать в себя это храброе восхитительное создание, пахнущее серой и весной.
* * *
Все прежние клятвы были забыты, но все же чувство вины не давало разгореться его страсти. Нравится ему это или нет, но он помолвлен с другой женщиной. Целуя Лианну, Ранд чувствовал, что обманывает ее и перечеркивает годы своей преданности Джасси.
Он с трудом оторвался от Лианны, все еще перебирая нежный шелк ее волос. Белокурые пряди выскользнули из его рук и рассыпались по плечам девушки.
Лианна отпрянула назад, ее лицо выражало изумление и замешательство.
— Я… я лучше… пойду, — запинаясь, прошептала она, чувствуя в каждой клеточке своего тела сладостное томление.
Лианна прижала пальцы к губам, словно стараясь сохранить вкус поцелуя, оставив в памяти это прикосновение, которое в один миг разбило ее сердце. Она хотела бы остаться с Рандом, но рассудок удерживал девушку от такого необдуманного шага. Несмотря на вероломство Лазаря Мондрагона, Лианна считалась замужней женщиной. Свидание с этим незнакомцем было нарушением супружеской верности.
«Один день, — с отчаянием подумала она, — если бы я встретила его на один день раньше, моя жизнь бы совершенно изменилась». Мужественный гасконский рыцарь не оставил бы ее одну в брачную ночь и не отказал бы в наследнике…
Стараясь ничем не выдать своих чувств, Лианна натянуто улыбнулась:
— Полагаю, тебе следует продолжить свое путешествие.
— Я думаю… — начал Ранд, казалось, он так же не спешит расстаться. — Лианна…
Неожиданно на всю округу запели рожки. Лианна похолодела. Эти трели могли означать только одно: приехал герцог Бургундский. Суровая действительность снова обрушилась на Лианну, сметая воздушные замки, которые она воздвигла вокруг золотоволосого французского архангела.
— Кто-то приехал в замок? — спросил Ранд, вытягивая шею, чтобы увидеть дорогу вдали.
- Предыдущая
- 11/101
- Следующая