Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Верн Анри - Реванш Желтой Тени Реванш Желтой Тени

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Реванш Желтой Тени - Верн Анри - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

И теперь ему предстояло вновь схлестнуться в возможно смертельной для него схватке именно с этим Желтой Тенью, которого он считал раз и навсегда вычеркнутым из жизни. В то же время ему ни на секунду не пришла в голову мысль о том, чтобы уклониться от борьбы. В сложившейся обстановке он рассматривал себя немного как солдата, призванного на войну, и всякое поползновение уклониться от участия в боевых действиях против Минга рассматривал бы как акт дезертирства.

К счастью, на стороне Боба в этой схватке был ценный союзник в лице Тани Орлофф, которая — не исключено! — уже завтра предоставит в его распоряжение те козыри, которые помогут ему окончательно сокрушить грозного противника.

«Лишь бы позвонила завтра, как обещала! — подумал он. — Лишь бы сдержала слово!»

Таня Орлофф, верная своему обещанию, действительно дала о себе знать на следующее утро. Создалось впечатление, что, услышав голос Морана, она испытала чувство большого облегчения.

— Слава Богу! — воскликнула она. — А я уж думала, вас и в живых-то нет…

— Мне удалось ускользнуть от дакоитов вашего дядюшки. Разве вам об этом не известно?

— По возвращении они заявили, что убили вас а тело уничтожили. Ясно, что они просто не осмелились признаться в том, что упустили свою жертву. Но впоследствии я не обнаружила на положенном месте «четверки». Так что — даже не знала, что и думать…

— Ну вот, теперь можете успокоиться, я целехонек, — нарочито бодрым голосом отрапортовал Боб. — Месье Минг, должно быть, возликовал, узнав о моей смерти.

— Вы так замаскировали свою внешность, что он вас не узнал. Он считал, да и до сих пор придерживается мнения, что это был какой-то излишне любопытный тип…

— А как вы, мисс Орлофф, узнали, что это был я?

— Когда несколько месяцев тому назад дядюшка вернулся в Париж, он счел необходимым в целях предосторожности понаблюдать за вами. Естественно, он знал, что вы считали его погибшим, но на собственном горьком опыте научился остерегаться вас. Так вот, как и в Лондоне, слежку он поручил мне, поскольку, напоминаю, он понятия не имеет о том, что мы с вами — сообщники. Не догадывается даже о нашем знакомстве. Вчера я отметила, что вам доставили старенький «ситроен». Потом видела, как вы выходили из дома. Я, наверное, как и дядя, не узнала бы вас в этом маскараде, не случись вам, прежде чем сесть в «ситроен», что-то прихватить в «ягуаре», припаркованном неподалеку…

— Верно, там остались водительские права, — признался Боб.

— Эта деталь позволила мне догадаться, что это вы. Я поехала за «ситроеном». А когда обнаружила, что вы ведете наблюдение за дядюшкой, сразу же сообразила, что оно в любом случае выведет вас на его пристанище в Сент-Уане. Я бросилась туда в надежде оказаться при необходимости полезной. Увы, я не учла, что ехала на машине, в то время как вы на метро добрались туда — меня задержали пробки — гораздо быстрее. Поэтому я не успела предупредить, что вы непременно угодите в ловушку. Мне удалось лишь помочь вам выпутаться из нее.

— А между тем, — заметил Моран, — меня едва не укокошила телеуправляемая стальная рука, бдительно охранявшая это логово. Еще одно дьявольское изобретение Минга! Строго между нами, подозреваю, что он свихнулся на подобных штучках…

Но мисс Орлофф, похоже, проигнорировала эту его реплику. Она продолжала:

— Рада, что успела вовремя и помогла вам ускользнуть от этих дакоитов.

— Они видели, как я воспользовался «четверкой». Как бы этот факт не дошел до Минга и не раскрыл наше с вами сотрудничество.

— Не беспокойтесь, командан Моран. Он ничего о ней не знает, потому что я приобрела её только вчера, полагая, что на ней удобнее пробираться по парижским улицам…

После небольшой паузы Боб все же решился задать столь волновавший его вопрос:

— Послушайте, мисс Орлофф, как же все-таки объяснить воскрешение месье Минга? Разве год назад мой друг Билл Баллантайн не расправился с ним в карьере на севере Шотландии? Вспомните, ведь именно от вас я тогда получил наводку в отношении этого места…

— Все так, командан Моран… Но объяснить это я не в силах, учитывая, что дядя многое держит в секрете, не доверяясь никому, даже мне. Единственное, что я могу вам сказать: все это время он был не менее живым, чем мы с вами. Видимо, тогда он как-то разыграл вас в привычном для него стиле. Другими словами, просто облапошил вас и вашего друга… Наверняка в то время он был заинтересован в том, чтобы вы посчитали его выведенным из строя. И очень сожалею, что теперь вы расстались с этой иллюзией…

— Как прикажете это понимать, мисс Орлофф?

— Отвечу вам в свою очередь вопросом, командан Моран. Как вам удалось вновь напасть на след дядюшки?

— Совершенно случайно. Пару дней назад, проезжая по набережной Конферанс, я его узнал, несмотря на обличье нищего фокусника. На следующий же день проследил его до Сент Уана. Остальное вам известно. Унести ноги оттуда мне удалось лишь с вашей помощью…

— Рада слышать это, командан Моран. А посему прошу об одной услуге.

— Какой?

— Прекратите тягаться с дядюшкок!..

— Чего это вы вдруг так испугались? — поразился Боб. — Опасаетесь, что в конечном счете я одержу над ним верх?

Девушка, немного помолчав, выдавила из себя:

— Нет… Наоборот, опасаюсь, что проиграете вы. Вам прекрасно известно, насколько он хитер, могущественен и лишен малейших угрызений совести. До сих пор он вас щадил, но всему приходит конец. Не хотелось бы, чтобы с вами случилось непоправимое…

— А вы помните, мисс Орлофф, — ласково напомнил Моран, — что вы сами заявляли мне не так давно? Что вы в ужасе от преступлений, совершенных вашим дядей, и что по этой причине полны решимости оказать мне всяческое содействие в его устранении. Разве ваша оценка с тех пор изменилась?

— Нет, дело не в этом, я боюсь за вас. Поэтому и прошу больше не вмешиваться в его дела.

— И что же вы обо мне подумаете, согласись я с этим предложением? — насмешливо спросил Боб. И добавил, видя, что девушка не отвечает. — Желтую Тень необходимо обезвредить, причем, в самое блажийшее время. И вы вновь окажете мне в этом содействие. Вы же знаете, что без вас я бессилен…

Таню Орлофф, казалось, раздирали противоречивые чувства. Ее голос дрожал, когда она ответила:

— Ладно… Как вам будет угодно… Боб. — Она впервые назвала Морана по имени. — Но в таком случае вам придется поторопиться, так как сегодня ночныым рейсом дядюшка вылетает в Египет. А вечером вы ещё сможете застать его в притоне, что он организовал в районе Тампля, где намерен отдать последние распоряжения своим групповодам. Если хотите, могу помочь вам добраться туда…

Моран явно колебался. Идти в одиночку в одну из берлог месье Минга означало ещё раз откровенно самому лезть в пасть к волку. В то же время следовало что-то предпринять до того, как монгол сменит Париж на Египет, где начнет плести, бог весть, какие новые преступные интриги. Не исключено, что до вечера Биллу Баллантайну удастся добраться сюда из своей Шотландии, и тогда их будет двое. Это значительно усилит шансы Боба на победу в поединке с противником. Тем временем и сэр Арчибальд Бейуоттер, несомненно, успеет предупредить французскую полицию.

— Слушаю вас, Таня, — твердо произнес Боб.