Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Приют пилигрима - Вентворт Патриция - Страница 48


48
Изменить размер шрифта:

— Вы полагаете, вас не было минут пять?

— Пять минут точно, сэр.

— Может, десять?

— Не так долго. Я бы сказал, что-то среднее между десятью и пятью.

— А когда вы покинули холл… Минутку! Какой у вас замок на парадной двери? Он закрывается, когда дверь захлопывается?

— Да, сэр.

— Тогда мистеру Клейтону не понадобился бы ключ, чтобы запереть его снаружи.

— Нет, понадобился бы.

— Как это?

— Тогда еще на двери стоял старый замок. Этот поставили только потом.

Марч присвистнул.

— Как выглядел ключ?

— Большой старинный ключ.

— Хорошо, вернемся к тому моменту, когда вы вышли из холла. Была ли тогда заперта парадная дверь?

Робине уставился на него:

— Я полагаю, мистер Генри должен был запереть ее за собой.

— Была ли она все еще заперта, когда вы вернулись? Вы подергали ее, прежде чем накинуть цепочку?

— Да, она была заперта.

— И, начиная с этого момента, цепочка все время была на двери… Во сколько вы отперли дверь?

— Я не мог ее отпереть, сэр. Я, видимо, заснул в своем кресле, потому что сначала я слышал, как часы бьют двенадцать, а потом уже шесть. Дверь была заперта, а цепочка накинута. Я подождал до восьми, а потом сообщил мистеру Пилигриму. Мы не могли открыть дверь, потому что ключ исчез вместе с мистером Генри. Нам пришлось вызвать слесаря, поставить новый замок и сделать новый ключ.

Мисс Силвер издала свое тихое покашливание.

— Вы подергали дверь, прежде чем идти говорить с женой?

— Нет, мисс.

— Тогда откуда вам известно, что мистер Клейтон запер ее за собой?

— Он же для этого взял с собой ключ.

— Но вы же не знаете, воспользовался ли он им — не так ли? Вы только что упомянули о его небрежности. Он думал только о встрече с мисс Фрейн. Он вполне мог взять ключ, но забыть запереть дверь — или счесть это необязательным, ведь он не собирался задерживаться. Это ведь возможно, не так ли?

Робине, впервые за все время разговора изменил позу — передвинулся чуть ближе к спинке стула и положил ладони на колени. Пальцы правой руки задвигались по ткани. Фрэнк Эбботт подумал: «Она считает, что кто-то пошел вслед за Генри и привел его назад. Если бы так случилось, дверь действительно была бы открыта — Генри не смог бы ее запереть. Этот отрезок между пятью и десятью минутами, когда Робинса не было в холле, — единственный момент, когда Клейтон мог вернуться в дом незамеченным. Если только это не сам Робине его позвал. В таком случае, он вообще не покидал холла — хотя зачем бы ему дожидаться, пока Генри выйдет, а потом звать его назад и закалывать? Полная бессмыслица. Он не мог знать, что Лесли будет глядеть из окна. Ничего не понимаю! А Моди, интересно, разобралась в этой истории?»

— Я не знаю, мисс, — услышал Фрэнк ответ Робинса. Мисс Силвер же не отставала:

— Робине, вы, конечно, не глухой, но я заметила, что слух у вас не слишком острый. Если бы мистер Клейтон запер дверь, вы, полагаю, не услышали бы щелканья ключа в скважине?

— Нет, — помолчав, ответил Робине.

— Вам не так часто приходится слышать этот звук, поэтому вы могли не заметить, что его не было. На самом деле, вы не могли знать — и не знали, — запирал ли мистер Клейтон дверь.

После паузы еще более долгой, чем предыдущая, Робине произнес:

— Не знал.

Разговор продолжился, но остальные ответы Робинса совпали с показаниями, данными им три года назад. Напоследок мисс Силвер задала, казалось, совершенно неуместный вопрос:

— Во время прошлой войны вы служили в армии, не так ли? Случалось ли вам бывать во Франции или где-нибудь на Востоке?

Робине ответил удивленно:

— Я служил в территориальных войсках. Меня посылали в Индию.

Мисс Силвер склонила голову:

— Я помню, полки территориальных войск в самом деле туда отправляли. Вы пробыли там всю войну, я полагаю?

— Да, мисс. Мистер Пилигрим не нанимал никого на мое место, и я смог по возвращении вернуться на свою должность.

Когда Робине повернулся к выходу, Марч вдруг позвал его назад.

— Видели это раньше?

Из свертка коричневой бумаги он извлек ключ и положил его на лист бумаги. Это был изящный, мастерски выполненный ключ ручной работы с тройной бородкой, украшенной тремя фигурными выемками.

Робине угрюмо уставился на него и ответил:

— Да, сэр.

— Это старый ключ от входной двери?

— Да. — Помолчав, он добавил: — Могу я спросить где его нашли, сэр?

Марч посмотрел ему в глаза:

— А как вы думаете?

— Думаю, все мы можем высказать догадку, сэр, но это неподходящий повод, чтобы гадать.

— Да, вы совершенно правы, Робине. Ключ нашли в кармане мистера Клейтона.