Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Часы бьют двенадцать - Вентворт Патриция - Страница 37
Краска стыда сбежала с лица Филлиды.
— Эллиот… — снова начала она, смертельно побледнев.
— Скажи, Фил, она когда-нибудь предлагала тебе развестись?
Филлида покачала головой.
— Ты понимаешь, что это доказывает? Мисс Парадайн отлично знала, что никаких доказательств моей измены не существует. Кроме того, став свободной, ты могла бы снова выйти замуж, А она хотела сохранить тебя для себя.
— Пожалуйста, Эллиот…
— Ты прекрасно знаешь, что это правда!
Он снова поднял ее со стула.
— Ну, так что будет дальше? Мы не можем владеть тобой вместе — мисс Парадайн об этом позаботилась. Ты либо моя жена, либо ее дочь. Не твоя и не моя вина, что ты не можешь быть и той и другой.
— Эллиот…
Он сердито усмехнулся, отпустил ее и шагнул назад.
— Это никуда нас не приведет! Я мог бы тебя заставить выбрать меня — мы оба это знаем. Но я не стану этого делать. Тебе придется выбирать самой. Если тебе нужно время на размышление, я готов ждать сколько угодно.
— Мне не нужно никакого времени… — прошептала Филлида.
— Тогда выбирай!
Последовала долгая пауза.
— Ты говоришь так сердито… — наконец сказала Филлида.
— Потому что я действительно сержусь.
Новая пауза.
— А эта Мейзи очень хорошенькая?
— Нет! — огрызнулся Эллиот.
— Ты выглядишь так, словно меня ненавидишь. Это в самом деле так?
— Возможно. — Его лицо дернулось, и он притянул ее к себе. — Не будь такой безнадежной дурой, Фил!
Мисс Силвер быстро направилась в столовую, где обнаружила Лейна, накрывающего на стол для ленча. Ее легкий кашель привлек внимание дворецкого, и он повернулся к ней.
— Вам что-нибудь нужно, мадам?
— Я была бы вам признательна, Лейн, если бы вы ответили на один-два вопроса. Думаю, вам известно, что мистер Марк Парадайн попросил меня расследовать обстоятельства смерти его дяди.
— Да, мадам.
— Я бы хотела знать, в какое время вы отнесли в кабинет поднос с напитками в четверг вечером.
Лейн выглядел обеспокоенным.
— Точно не помню, мадам. Я бы сказал, это было после без четверти десять, но до десяти.
— Это было ваше обычное время?
— Нет, мадам. Обычно я делал это в десять, А если мистер Парадайн хотел, чтобы поднос принесли раньше, Он звонил. В четверг вечером он позвонил без четверти десять. Я как раз вернулся, проводив мистера Эмброуза и его семью, когда миссис Лейн сообщила мне о звонке.
— Благодарю вас, — сказала мисс Силвер. — Мистер Парадайн был один в кабинете, когда вы вошли туда с подносом?
— Нет, мадам.
Мисс Силвер встрепенулась.
— Вот как? Кто же с ним был?
— Мистер Пирсон, мадам. Но я не хочу, чтобы у вас создалось неверное впечатление. Он как раз входил в кабинет, когда я прошел с подносом из холла через обитую сукном дверь.
— И он видел, как вы проходили через эту дверь?
— Едва ли. Как я сказал, мистер Пирсон в этот момент входил в кабинет.
— Он закрыл за собой дверь?
— У него не было времени, мадам. Должно быть, он услышал меня, прежде чем смог закрыть дверь.
— Вы слышали, что он говорил мистеру Парадайну или что мистер Парадайн говорил ему?
Обеспокоенное выражение стало еще заметнее.
— Мне бы не хотелось рассказывать об этом, мадам.
Мисс Силвер внимательно посмотрела на него.
— Вы пробыли с мистером Парадайном много лет?
— Да, мадам.
— Вы знаете, что его убили?
Рука дворецкого, держащая графин из граненного стекла, дрогнула, и он поставил графин на стол.
— Присутствовавшие в доме находятся под подозрением, — продолжала мисс Силвер. — Но виновен среди них кто-то один. Я надеюсь узнать, кто это. Каждому в этом доме известны сведения, которые, возможно, окажутся полезными. Если каждый сообщит мне все, что знает, невинные люди могут быть очищены от подозрений. Кто из двоих говорил — мистер Пирсон или мистер Парадайн?
Лейн стоял, глядя на стол.
— Мистер Парадайн, — тихо отозвался он.
— Вы слышали, что оп сказал?
— Да, мадам.
— Тогда, пожалуйста, расскажите, что вы слышали.
— Мистер Парадайн сказал: «Привет, Алберт. Пришел сознаваться?» Но я воспринял это всего лишь как одну из шуток мистера Парадайна. Пробыв с ним так долго, я не принял это всерьез. Таков уж был мистер Парадайн: он мог разговаривать очень сердито, А про себя смеяться над вами. Поэтому мне не хочется, чтобы у вас создалось неверное впечатление.
Мисс Силвер кашлянула.
— На этот счет можете не беспокоиться. Как долго вы оставались в кабинете?
— Не дольше, чем требовалось для того, чтобы поставить поднос и удалиться.
— Где был мистер Пирсон, когда вы это делали?
— Стоял возле двери, мадам. Он показался мне расстроенным, но я приписываю это отсутствию привычки к шуткам мистера Парадайна. Помню, в первое время моего пребывания в Ривер-хаусе я часто бывал сбит с толку. Мистер Парадайн мог казаться непредсказуемым, покуда к нему не привыкли.
Мисс Силвер улыбнулась.
— Могу себе представить. Возможно, вам станет легче, если вы узнаете, что тем вечером мистер Парадами с таким же замечанием обратился к миссис Рей.
Казалось, Лейн действительно ощутил облегчение.
— Значит, можно не сомневаться, что это была шутка, мадам. Мистер Парадайн очень любил миссис Рей.
Мисс Силвер кивнула.
— Что было дальше, Лейн? Вы вышли, оставив мистера Пирсона с мистером Парадайном?
— Можно сказать и так, мадам. Вообще-то мистер Пирсон вышел из комнаты раньше меня, но когда я выходил, мистер Парадайн позвал его назад. Я слышал его слова. «Не отравляй это письмо Луису, — сказал оп. — Возможно, я захочу внести изменения. Поговорим об этом в другой раз». Тогда мистер Пирсон вышел и закрыл за собой дверь.
Выйдя из столовой, мисс Силвер увидела на лестнице Марка Парадайна, который спускался, перешагивая через две ступеньки. Он выглядел как человек, идущий по дороге, на которую его выгнали силой. Покуда мисс Силвер Достаточно четко не произнесла его имя, казалось сомнительным, что он осведомлен о ее присутствии. Поглощенный мрачными мыслями, Марк мог пройти мимо, не заметив мисс Силвер, но слова «мистер Марк» остановили его Он обернулся, рассеянно посмотрел в ее сторону и подошел к ней.
— О, мисс Силвер!.. Я вам нужен?
— Всего на несколько минут, если вы будете так любезны.
После краткой нерешительной паузы, во время которой Марк вспомнил, что в кабинете находится полиция, оп открыл первую дверь с левой стороны холла и впустил мисс Силвер в просторную бильярдную с полузадернутыми портьерами и удушливой атмосферой помещения, в которое никогда не проникает свежий воздух. Комната понравилась мисс Силвер, хотя она бы не возражала открыть окно. Но так как момент был явно неподходящий, она постаралась сосредоточиться на деле. Однако, прежде чем ей удалось заговорить, Марк негромко осведомился:
— Они собираются меня арестовать?
— Не делаете ли вы слишком поспешные выводы?
— По-моему, нет. Не вижу, как они могут этого избежать. Единственный вопрос, произойдет это до ленча или после. Поверенный моего дяди, мистер Харрисон, придет в половине третьего присутствовать при открытии сейфа. Думаю, они могли бы подождать до тех пор, хотя не знаю, зачем им это делать. Насколько мне известно, дядя хранил в сейфе только личные бумага и бриллианты моей тети.
Мисс Силвер обнаружила интерес.
— Те, которые на ней на портрете?
Они разговаривали стоя. Марк прислонился к ближайшему краю бильярдного стола, сунув руки в карманы.
— Да, после ее смерти никто их не носил. Бриллианты следовало бы поместить в банк, по дяде нравилось иметь их под рукой. Он часто вынимал их из сейфа и рассматривал. Однажды вечером я застал его за этим занятием, и дядя все рассказал мне о бриллиантах — сколько он за них заплатил, как они повысились в цене и как выглядела в них тетя Клара.
— Должно быть, они очень ценные, — кашлянув, заметила мисс Силвер.
— Очевидно. — Голос Марка был усталым и безразличным.
- Предыдущая
- 37/48
- Следующая
