Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Часы бьют двенадцать - Вентворт Патриция - Страница 27
— Вообще-то я могу себе это представить, — отозвалась мисс Силвер.
После этого она побеседовала с Филлидой, которая сразу же сообщила ей, что пошла в кабинет поговорить с дядей, когда остальные уже отправились спать.
— Эллиот хотел, чтобы я никому об этом не рассказывала, но это было бы неправильно, верно? Это никак не связано с тем, что дядя Джеймс сказал за обедом. Я хотела поговорить с ним совсем о другом.
Мисс Силвер дружелюбно посмотрела на нее.
— Вполне естественно.
Филлида выглядела удивленной.
— Но я ведь еще не рассказала вам…
Мисс Силвер кашлянула.
— Вполне естественно, вы хотели узнать, почему мистер Парадайн пригласил мистера Рея и почему мистер Рей принял его приглашение.
Филлида слегка покраснела. Она не знала, что сказать. Но взгляде мисс Силвер было нечто, внушавшее ей мысль, по притворяться или что-либо утаивать бесполезно. Филлида ощущала облегчение, благодаря чувству, что мисс Силвер не является посторонней. Она пришла сюда, села у камина и выглядела так, словно находилась у себя дома.
— Я должна была с кем-то поговорить, — сказала Филлида.
— И мистер Парадайн сумел вам помочь?
— Думаю, да.
Мисс Силвер перестала вязать и положила спицы на колени.
— Я очень этому рада, — мягко промолвила она. — Недоразумению нельзя позволять продолжаться.
— Знаю. Но это было не просто недоразумение.
Мисс Силвер улыбнулась, и Филлида сразу почувствовала, будто она и Эллиот снова стали детьми. Им велели помириться, поцеловаться и больше никогда не ссориться. Неуверенно улыбнувшись в ответ, она, как в тумане, услышала голос мисс Силвер:
— Когда вы вышли из кабинета, вы видели кого-нибудь?
Филлида оказалась застигнутой врасплох и обрадовалась, что может ответить «нет». Но мисс Силвер заметила ее испуг.
— И ничего не слышали, миссис Рей? — прозвучал второй вопрос.
На сей раз Филлида побледнела.
— Н-нет, ничего… — запинаясь, ответила она.
Мисс Силвер не стала настаивать. Но она поняла, что гут что-то не так, и решила как можно скорее это выяснить.
Приход мужчин предоставил Филлиде шанс ускользнуть. Поймав проходившего мимо Дики, она оставила его беседовать с мисс Силвер. Филлида подумала, что он отлично с этим справиться — Дики умел обращаться со старыми девами. Внезапная мысль, словно змея, шевельнулась у нее в голове. Она вздрогнула и так сильно побледнела, что мисс Парадайн устремила на нее беспокойный взгляд.
— Сядь здесь и погрейся, дорогая. Ты отошла слишком Далеко от камина.
Филлида слегка улыбнулась, по вместо того, чтобы подойти к подносу с кофе, направилась к другой стороне камина и остановилась там боком к комнате, поставив ногу на каменный выступ и опираясь рукой на мраморную плиту.
Эллиот подошел к ней с чашкой кофе, которую поставил на каминную полку.
— Я хочу поговорить с тобой.
Эти слова ворвались в мысли, заставившие Филлиду побледнеть, как будто кто-то вошел в комнату, хлопнув дверью. Она знала, чего можно ожидать от Эллиота в подобном настроении, но все лучше, чем оставаться во мраке наедине со змеей.
— Не знаю, как нам это сделать, — пробормотала Филлида, глядя на огонь.
Эллиот взял чашку и осушил ее одним глотком.
— Что нам мешает выйти из комнаты?
Она покраснела.
— Я не могу…
— Боишься скандала? — усмехался Эллиот.
— Просто не могу. Завтра я постараюсь выкроить время…
— Она весь день глаз с тебя не спускала, — негромко и сердито сказал Эллиот. — Завтра будет то же самое — вся семейка постарается не оставлять нас наедине ни на минуту.
Филлида продолжала смотреть на пламя в камине. Эллиот пребывал в весьма дурном расположении духа, и она удивлялась, что холод и страх в ее душе сменяет приятное ощущение тепла. Тем не менее Филлида промолчала — инстинкт подсказал ей, что Эллиоту будет полезного немного потерпеть.
Голос Грейс Парадайн пробудил ее от размышлений:
— Фил, дорогая!
На сей раз она подошла к подносу и поставила на него чашку.
— Да, тетя Грейс?
Мисс Парадайн поманила ее к себе и заговорила вполголоса:
— Дорогая, не могла бы ты держать Бренду подальше от Айрин? У обеих нервы на пределе, и я чувствую, что больше этого не вынесу.
Отказаться было невозможно. Филлиде пришлось выслушивать бесконечные намеки, постепенно переходящие в открытые обвинения. Попытки сменить тему ни к чему не приводили. О чем бы ни шел разговор — о Северном полюсе, войне на Востоке или новом фильме, — Бренда умудрялась переводить его на Айрин. Это было бы забавно, если бы не внушало страх, Филлида начала спрашивать себя, почему нервы на пределе разрешено иметь только Бренде и Айрин. Ничего в мире ей не хотелось сильнее, чем дать Бренде пощечину и разразиться слезами, но, конечно, она не могла себе этого позволить.
Филлида продолжала говорить ибо всем, что приходило ей в голову, А Бренда продолжала говорить об Айрин.
Глава 14
Гостиная Ривер-хауса не являлась единственным местом, где обсуждали Айрин. Полковник Босток, приятно расслабившись в обществе своих дочерей, подбросил в камин полено и вспомнил, что собирался о чем-то у них спросить. Он обратился к Дженет — румяной, хорошо сложенной молодой женщине:
— Ты помнишь сестер Пеннингтон — Айрин и Лидию?
— Конечно. А что?
— Старый Парадайн умер, А одна из них замужем за его пасынком, верно? Как его фамилия — Эмброуз?
— Джеймс Парадайн наверняка оставил кучу денег, — промолвила Элис Босток. — Интересно, получит что-нибудь Айрин?
— Это ведь не у нее были рыжие волосы? — спросил полковник.
— Нет-нет, — отозвались обе девушки. — Это у Лидии.
Полковник Босток откинулся на спинку кресла и с удовольствием посмотрел на дочерей. Они были не красавицами, А просто достойными молодыми женщинами, умевшими усердно работать и наслаждаться отдыхом, достаточно миловидными и смышлеными. Дженет слегка поумнее, зато Элис немного красивее. А Милли вся в него — самая сообразительная из трех. Жаль, что в этот раз она не смогла выбраться домой.
— Айрин… — рассеянно произнес полковник. — Кажется, с ней была связана какая-то история.
Элис посмотрела на Дженет и отвернулась. Обе девушки молчали.
— Что-то было с ней связано, не так ли? — повторил полковник Босток более решительным тоном. — Ты училась с Айрин в школе, Дженет, и должна знать, в чем там дело.
— Это было давно… — нехотя отозвалась Дженет.
Ее отец нетерпеливо повел плечом.
— Еще бы! Тебе уже двадцать пять, А она примерно твоих лет. Так что с ней произошло? Рассказывай!
— Я имела в виду, эта история случилось так давно, что было бы нечестно ворошить ее снова…
— Чепуха! Либо это произошло, либо нет. Если произошло, то наверняка найдется несколько десятков людей, которые могут мне об этом рассказать. Ты хочешь, чтобы я стал их расспрашивать? Предпочитаю спросить у «ас.
Дженет серьезно посмотрела на него.
— По-моему, несправедливо копаться в истории, происшедшей около двадцати лет назад. Тем более что с Майной ничего плохого не случилось.
— Ничего плохого? — Полковник устремил насмешливый взгляд на лицо дочери. — Ну-ка выкладывай!
— Все произошло из-за котенка Айрин, — вмешалась Элис. — Вообще-то он был приблудный. И конечно нам не разрешали держать в школе животных, поэтому Айрин прятала его в сарае с инструментами.
— Она отдала все карманные деньги мальчишке, который замещал больного садовника, — подхватила Дженет. — И складывала для котенка остатки ленча в носовой платок.
— Конечно Айрин не могла оставить его там навсегда, но она просто помешалась на нем, — снова заговорила Элис. — А Майна Коттрелл пригрозила, что пожалуется мисс Грейем. Она была дрянной девчонкой — мы все ее терпеть не могли. Майна заявила, что у котенка наверняка блохи.
— Возможно, так оно и было.
- Предыдущая
- 27/48
- Следующая
