Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Манкевицс Дон М. - Трибунал Трибунал

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Трибунал - Манкевицс Дон М. - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Члены суда сдвинули головы и стали совещаться. Наконец, Стоун объявил:

– Суд удовлетворяет просьбу защиты.

– Мистер Спок, – спросил Когли, – сколько шахматных партий Вы сыграли с компьютером за время перерыва в заседании суда?

– Пять.

– И каков результат?

– Я выиграл их все.

– Является ли такой результат необычным, мистер Спок, и если да, то почему?

– Потому что я сам запрограммировал компьютер для игры в шахматы. Компьютер знает мою манеру игры; и, как уже было тут отмечено, не способен ошибаться. Таким образом, даже если я сам не допускаю в игре никакой ошибки, лучшее, на что я могу надеяться, играя против компьютера – это ничья. Время от времени мне удавалось одержать победу над капитаном Кирком, но над компьютером ни разу – до сегодняшнего дня. Напрашивается вывод, что кто-то изменил либо шахматную программу, либо банк памяти. Второе сделать намного легче.

– Хочу обратить Ваше внимание, мистер Спок, что даже второе не под силу большинству людей, не так ли? Что ж, кому на корабле такое под силу?

– Капитану, мне и офицеру, ведающему компьютерными записями.

– Благодарю Вас, можете сесть. Я вызываю для дачи показаний капитана Кирка. Капитан, опишите меры, предпринятые Вами после шторма для обнаружения офицера Финни.

– Когда он не ответил на мой вызов, – сказал Кирк, – я объявил по кораблю поиск первой степени. Такой поиск предполагает, что объект ранен или же не может ответить поисковой группе.

– Он также предполагает, что человек хочет, чтобы его нашли?

– Разумеется, Сэм.

– Именно. Теперь, с разрешения суда, хотя в данный момент кораблём командует мистер Спок, я хочу с целью экономии времени – что, как Вы очень скоро убедитесь, имеет первостепенную важность – попросить капитана Кирка описать, какие меры предпринял мистер Спок. Могу я продолжать?

– Продолжайте.

– Капитан?

– Мистер Спок приказал всем, кроме членов этого суда и присутствующих тут офицеров, покинуть корабль. В том числе и инженерной команде. Наши импульсные двигатели отключены, и в настоящее время мы держимся на орбите только благодаря вращательному моменту.

– А когда корабль сойдёт с орбиты? – спросил Стоун.

– Мы надеемся успеть закончить до этого, – сказал Когли. – Потому-то я и сказал, что нам нельзя терять времени. Капитан, предпринял ли мистер Спок ещё какие-то шаги?

– Да, он подключил к компьютеру звуковой сенсор. В настоящее время компьютер – так же, как и мы – может слышать все звуки на корабле.

– Благодарю Вас. Доктор Маккой, займите место свидетеля, пожалуйста. Доктор, я вижу у Вас в руках небольшой прибор. Что это?

– Это генератор белого шума.

«Примечание. Генератор белого шума производит маскировочный шум, не позволяющий вражеским локаторам обнаружить корабль.»

– Понимаю. Мистер Спок, можете приступать.

Шагнув к приборной доске, Спок повернул переключатель. Мостик тотчас задрожал от гулких ударов, словно разом зазвучали десятки барабанов.

– Не могли бы Вы немного уменьшить громкость? – спросил Когли. – Спасибо. Ваша честь, этот шум происходит от сердцебиения всех присутствующих. С вашего разрешения, я попрошу доктора Маккоя замерить пульс у каждого, а затем с помощью генератора белого шума замаскировать эти пульсы, так чтобы они были исключены из шума, который мы сейчас слышим.

– Для чего весь этот маскарад, Ваша честь? – требовательно спросила Эрил Шоу.

– Думаю, Вы не хуже меня догадываетесь об этом, лейтенант, – ответил Стоун. – Доктор Маккой, приступайте.

По мере того, как Боунз переходил от одного из присутствующих к другому, удары становились тише, реже.

– Всё, – сказал Маккой.

Все затаили дыхание. Где-то далеко слышались одиночные удары.

– Полагаю, – спокойно сказал Когли, – мы вскоре обнаружим, что сердцебиение, которое мы слышим, принадлежит офицеру Финни. Мистер Спок, Вы можете определить местонахождение источника шума?

– Палуба В, между секциями 18Y и 27D. Я уже заблокировал эту секцию.

Поколебавшись, Кирк решился.

– Капитан Стоун, – сказал он, – это касается только меня. Я буду очень благодарен, если вы все останетесь на мостике.

Он повернулся к выходу. Спок протянул ему фазер.

– Оружейная находится именно в той секции, сэр, – негромко сказал он. – Он может быть вооружён. Этот фазер установлен на оглушение.

– Благодарю Вас, мистер Спок.

Кирк осторожно продвигался по коридору заблокированной секции, время от времени выкрикивая:

– Ладно, Бен. Хватит. Бен! Офицер Финни!

Ответа долго не было. Затем внезапно из тени появилась фигура с нацеленным на него фазером.

– Привет, капитан, – сказал Финни.

Кирк почувствовал, что не может произнести ни слова. Хотя он и был уверен, что разгадка именно такова, эмоциональное потрясение от встречи лицом к лицу с "погибшим" оказалось неожиданно сильным. Финни зло усмехнулся.

– Нечего сказать, капитан?

– Есть. Я рад, что ты жив.

– Рады, что Ваша драгоценная карьера спасена, Вы хотите сказать. Но Вы ошибаетесь. Вы только вконец всё испортили.

– Брось фазер, Бен. К чему продолжать это?

– Вы сами не захотели этого оставить, – сказа Финни. – Вы не оставили мне выбора. Офицеры и джентльмены, все командиры, капитаны… все, кроме Финни с его одной-единственной ошибкой. Давным-давно, но они не забыли её. Они никогда не забывают.

– Бен, это я сообщил о той твоей ошибке. Вини меня, не их.

– Нет, они виноваты. Все они. Я был хорошим офицером, правда, был. Я любил службу, как никто другой.

Кирк медленно стал приближаться к нему.

– Не двигайтесь, капитан. Ни шагу дальше… я предупреждаю Вас…

– Бен, ты болен. Мы поможем тебе…

– Ещё один шаг…

Внезапно в коридоре раздался крик Джейм.

– Папа! Папа!

Финни резко повернул голову. Бросившись на него, Кирк выбил у него из рук фазер. В тот же миг появилась Джейм и бросилась отцу в объятия.

– Джейм!

– Всё хорошо, папа, – сказала она, проводя рукой по лбу измученного офицера. – Всё хорошо.

– Не делай этого, Джейм. Ты должна понять. Я должен был… после всего, что они со мной сделали…

– Прошу прощения, – сказал Кирк, – но если мы сейчас не запустим двигатели, мы все погибнем.

– Мистер Когли, – сказал Стоун, – хотя формально суд ещё не завершён, думаю, нам следует поздравить Вас, мистера Спока и доктора Маккоя с прекрасно проведенным детективным расследованием. Но скажите, откуда у Вас возникла идея, что Финни вовсе не погиб?

– Я заподозрил это, Ваша честь, когда капитан Кирк рассказал мне о внезапной перемене в отношении к нему дочери Финни. Если она знала, что её отец жив, ей не в чём было обвинять Кирка.

– Но как она могла это узнать? – спросил Стоун.

– Она читала отцовские бумаги. Возможно, точные факты были ей неизвестны, но основного тона написанного она не могла не уловить. Человек, одержимый манией преследования, стремится высказать свои жалобы. Она прочитала их; она с детства знала капитана Кирка; знала, что он за человек; и сама она по натуре человек честный и прямой.

Он помолчал, печально глядя на Кирка.

– Или может, – продолжал он, – это был инстинкт. Слава Богу, это в нас от животных ещё осталось. Как бы то ни было, она сохранила и отца, и друга детства.

– Её отцу, – заметил Стоун, – придётся предстать перед судом.

– Знаю, – спокойно сказал Когли. – И прошу суд назначить меня его защитником. Не для протокола, Ваша честь: у меня предчувствие, что я выиграю это дело.

– Не для протокола, – сказал Стоун, – меня это ничуть не удивит.