Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меж двух огней - Вебер Дэвид Марк - Страница 25
– Пригласите его в кабинет, Эндрю, – сказала Хонор и поднялась из-за стола, когда дверь открылась.
К ее удивлению, Лафолле не вошел внутрь, опередив вновь прибывшего незнакомца. На борту «Вулкана» она была совершенно уверена в собственной безопасности, однако для Эндрю позволить кому-либо находиться в ее присутствии без сопровождения (если только она не отдавала специального распоряжения по этому поводу) было ужасным упущением – с точки зрения его профессиональной паранойи. Но, увидев вошедшего в дверь молодого лейтенанта, Хонор расплылась в улыбке.
– Лейтенант Тремэйн прибыл для прохождения службы, мэм, – доложил Скотти Тремэйн и вытянулся по стойке смирно, продемонстрировав четкую выправку выпускника острова Саганами. Следовавший за ним гигантский, помятого вида человек с нашивками главного корабельного старшины отдал честь и встал справа от лейтенанта, отступив на полшага.
– Главный корабельный старшина Харкнесс прибыл для прохождения службы, мэм! – прогремел его голос, и улыбка Хонор превратилась в усмешку.
– Кошмарный дуэт! – рассмеялась она и быстро обогнула стол, торопясь пожать руку Тремэйна. – Кто согласился пустить эту парочку на мой корабль?
– Ну, коммандер Кардонес сказал, что находится в безвыходной ситуации, мэм, – ответил Тремэйн с неописуемым блеском в глазах. – Поскольку он не смог найти квалифицированные кадры, он решил, что придется ему обойтись хотя бы нами.
– К чему катится флот!
Хонор, обменявшись рукопожатием с Тремэйном, повернулась к Харкнессу. Старшина застыл на мгновение, его лицо боксера-профессионала приобрело растерянный вид, но затем он мощной хваткой сжал руку Хонор.
– На самом деле, мэм, – сказал Тремэйн более серьезно, – я задержался из-за переназначения с «Принца Адриана». Мы были на Грифоне, и капитан МакКеон ждал приказа отправиться с кораблем или без корабля в расположение Шестого флота. Когда комитет по кадрам приказал ему предоставить в распоряжение вашей эскадры пятнадцать человек, включая одного офицера, он решил, что как раз сможет обойтись без моих услуг. Собственно, он выразился примерно так: мне надо исчезнуть с его глаз и попасть в руки того, кто сумеет «обуздать мою пылкость». – Лейтенант наморщил лоб. – У меня нет ни малейшего представления, что он имел в виду, – с невинным видом добавил он.
– Не сомневаюсь, – согласилась Хонор, широко улыбаясь.
Энсин Прескотт Тремэйн, едва окончив Академию, совершил под командованием Хонор свой первый полет. И был с ней на «Василиске», когда там все летело в тартарары… и потом еще на Ельцине. При этом воспоминании улыбка исчезла. Он оказался рядом с ней, когда она узнала, что масадские палачи сделали с командой крейсера «Мадригал». Они никогда не обсуждали случившееся (и никогда не будут обсуждать), но она знала, что Скотти тогда фактически спас ее карьеру. Немногим молодым офицерам хватило бы мужества удержать командира эскадры от безумного поступка.
– Ну что ж, – сказала она, внутренне собравшись, и перевела взгляд на Харкнесса. – Я вижу, вам удалось сохранить добавочную нашивку, главстаршина.
Харкнесс покраснел при этом намеке на его пеструю карьеру. Он был слишком хорошим специалистом, и флот не желал отказываться от его услуг, но Горацио Харкнессу присваивали звание главного корабельного старшины уже более двадцати раз – и столько же раз он это звание терял, заработав в конечном счете легендарную репутацию. Красочные описания его драк с таможенными офицерами (а также морпехами, с которыми он «встречался» в барах в свободное время) ходили по всему флоту. Но с тех пор, как его путь пересекся с Тремэйном, он, казалось, начал исправляться. Хонор толком не понимала, как это получается, но где бы ни оказывался Тремэйн, рядом тут же обнаруживался Харкнесс. Он был старше лейтенанта на добрых тридцать лет, однако они составляли такую естественную пару, что даже комитет по кадрам не мог их разделить. Хонор, размышляя о причине, предположила, что кадровики, вероятно, сообразили, как великолепно дополняют друг друга эти двое.
– О да, мэм… в смысле, миледи, – сказал Харкнесс.
– Мне хотелось бы, чтобы вы сохраняли ее и дальше, – сказала она с легким нажимом. – Я не предвижу никаких проблем с таможней, – румянец Харкнесса стал еще гуще, – но у нас на борту будет расквартирован целый батальон морской пехоты. И я буду вам признательна, если вы не попытаетесь сократить их численность, если нам вдруг понадобятся свободные помещения.
– О нет, главстаршина больше так делать не будет, мэм, – заверил ее Тремэйн. – Его жена этого не потерпит.
– Его жена?!
Хонор заморгала, снова взглянув на Харкнесса, и брови ее удивленно поднялись, когда старшина ярко зарделся.
– Ну да, миледи… – пробормотал Харкнесс. – Вот уже восемь месяцев.
– Неужели! Мои поздравления! И кто она?
– Старший сержант Бэбкок, – подсказал Тремэйн, видя явное замешательство Харкнесса.
Хонор прыснула со смеху. Она просто не в силах была удержаться. Неловко, конечно, хихиканье никак не соответствовало ее статусу, но она ничего не могла с собой поделать. Харкнесс женился на Бэбкок? Невероятно! Но на лице великана она увидела подтверждение и решительно удавила прорвавшийся вдруг в тишине смешок. Ей пришлось на секунду задержать дыхание – убедиться, что она справилась с собой, и когда она заговорила снова, голос ее был абсолютно спокоен.
– 3-замечательная новость, старшина!
– Благодарю вас, миледи. – Харкнесс украдкой бросил взгляд на Тремэйна и почти застенчиво усмехнулся. – Действительно, новость хорошая. Никогда не думал, что встречу кого-нибудь из морской пехоты, кто может мне понравиться, но вот ведь…
Он пожал плечами, и Хонор почувствовала себя легко и непринужденно, увидев блеск в его голубых глазах.
– Рада за вас, старшина. Очень рада, – мягко сказала Хонор, похлопав его по плечу.
Она не кривила душой. Именно от Айрис Бэбкок она менее всего ожидала замужества, но теперь, поразмыслив, Хонор пришла к выводу о закономерности подобного брака. У Бэбкок карьера была настолько же образцовая, насколько у Харкнесса… колоритная. Айрис принадлежала к числу лучших профессиональных военных (и бойцов coup de vitesse), известных Хонор. Хонор никогда не думала о Бэбкок и Харкнессе как о супружеской паре, но сержант была именно той женщиной, которая могла удержать в рамках этого буяна. И именно той женщиной, пришло вдруг Хонор в голову, у которой хватило мудрости понять Харкнесса, рассмотрев за его внешностью и поведением, какой он добрый и хороший человек.
– Благодарю вас, миледи, – повторил старшина, и Хонор радостно кивнула обоим.
– Ну что же, я понимаю, почему старпом взял тебя во флайт-диспетчеры, Скотти. Ты уже осмотрел наш отсек для легких кораблей?
– Нет, мэм. Пока нет.
– Тогда займись этим сейчас, не возражаешь? И возьми с собой Харкнесса. Я думаю, вам понравится. Тебе предстоит работать с майором Хибсон – я уверена, вы оба ее помните, – по вопросам набора абордажной команды и коммандером Жаклин Армон, она возглавляет нашу эскадрилью ЛАКов. Они еще не прибыли. А вот старший сержант Хэллоуэлл находится где-то поблизости. Вызови его и захвати с собой. Нам осталось еще несколько дней до того, как верфь нас выпустит, так что если после осмотра тебе захочется внести какие-то поправки, до ужина сообщи о них мне или старпому.
– Есть, мэм.
Тремэйн отдал честь, снова превращаясь в исполнительного вежливого офицера, каким он всегда был на службе. Харкнесс последовал его примеру.
– Можете идти, джентльмены, – сказала Хонор и улыбнулась.
Они ушли. Как хорошо, что ей удалось встретиться с ними здесь, где она могла пренебречь официальностью, являвшейся правилом поведения на борту корабля, и не бояться упреков в том, что она оказывает кому-то предпочтение. А она была очень довольна их появлением в ее команде. Список экипажей эскадры начал заполняться, и пока что офицерский и старшинский состав выглядел надежным, как и обещал ей Кортес, а рядовой персонал казался «зеленым» (или проблемным), чего адмирал и опасался. И было приятно по ходу дела обнаружить несколько неожиданных лучиков света.
- Предыдущая
- 25/136
- Следующая