Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Короткая победоносная война - Вебер Дэвид Марк - Страница 70


70
Изменить размер шрифта:

Он опустился в кресло и вытянул перед собой ноги, рассматривая палубу и взвешивая оба варианта.

Первоначальный план обещал успех операции против «Ханкока». Прибытие с Барнетта адмирала Коутсворта увеличило бы их приписанные к «Сифорду» силы больше чем на пятьдесят процентов, и монти ничего не знали бы о приходе Коутсворта, пока он не ударил бы им в тыл, по Занзибару. И если Коутсворт атакует с тыла, а оперативная группа «Сифорда» — в лоб, то «Ханкок» будет зажат в тиски.

Но «Ханкок» стоял пустой, и весь оперативный план обессмыслился. Никто не мог сказать, где и в каком составе находятся сейчас монти, по крайней мере до тех пор, пока остальные разведчики «Аргуса» не доложат обстановку. Но при этом «Ханкок» оставался единственной мантикорской кораблестроительной и ремонтной базой в этом секторе. И если уж Роллинзу все равно предстоит выйти на охоту, то первым неоценимым шагом будет лишить монти возможности исправлять повреждения на ремонтной базе.

Он глубоко вздохнул и выпрямился. Холкомб и Чин, заметив движение, повернулись к нему.

— Мы сделаем это, — просто сказал Роллинз.

Холкомб одобрительно кивнул, а Чин выглядела так, словно чувствовала облегчение от того, что не ей пришлось принимать решение.

— Должны ли мы подождать информации от других разведывательных сетей «Аргуса», сэр? — спросил Холкомб.

Чин ничего не сказала, но непроизвольно мотнула головой — «возражаю». Роллинз согласился с ней.

— Нет! — Он резко поднялся со стула. — На ожидание уйдет еще шесть или семь дней, а если мы собираемся действовать, мы не можем тратить время зря.

— Так точно, сэр.

Адмирал зашагал взад и вперед, напряженно размышляя, затем остановился.

— Эд, я хочу, чтобы оперативная группа была готова выступить через двадцать четыре часа. Пошлите курьера на Барнетт, чтобы предупредить адмирала Парнелла о наших намерениях. И если Коутсворт еще не ушел, то пусть Парнелл отдаст ему распоряжение встретиться с нами на «Ханкоке». Мы объединим наши силы и далее вместе двинемся на Занзибар. Затем мы можем сделать крюк, чтобы захватить Йорик или Ализон. К тому времени мы, вероятно, соберем достаточное количество разведданных, чтобы узнать, куда отправился Паркс и какими кораблями он располагает.

— Есть, сэр.

— Адмирал Чин, я хочу, чтобы ваша эскадра прощупала «Ханкок», когда мы туда войдем.

Чин подтвердила приказ, но явно удивилась: ее дредноуты были менее мощными, чем остальные корабли эскадры.

— Я еще не сошел с ума, адмирал, — сухо сказал Роуллинз. — Ваши корабли легче, но их мощи более чем достаточно, чтобы справиться с линейными крейсерами. Если нам не придется иметь дел с более крупными кораблями, я, по крайней мере, хочу прихлопнуть как можно больше крейсеров противника, прежде чем они сбегут. Кроме того, если для нас все-таки приготовили какую-то неприятность, вы сможете развить большее ускорение, чем супердредноуты.

То есть, подумал он, сможет убраться оттуда быстрее всех остальных кораблей Роллинза; и по глазам Чин увидел, что она думает точно так же.

— А линейные крейсера адмирала Уэста? — спросила она.

— Мы придадим их вам, но не позволяйте ему забегать вперед. Его эскадра еще недоукомплектована, и я не хочу, чтобы он сцепился с мантикорцами при соотношении сил три к двум, пока вы будете догонять его, чтобы прийти на помощь.

— Будет сделано, сэр.

— Хорошо… — Роллинз опять засунул руки в карманы и покачался на каблуках, напряженно разглядывая голографическую сферу. Взгляд его был твердым.

— Очень хорошо, — повторил он после долгой паузы. — Начнем работать. Надо обсудить и утрясти чертову прорву мелочей, прежде чем мы сможем выступить.

Три офицера повернулись и вышли из каюты, не выключив голографическую схему. Схема беззащитной системы «Ханкока» спокойно светилась в глубине сферы.

Глава 27

— Все еще ни души.

Сэр Йенси Паркс описал очередной быстрый круг по капитанскому мостику своего флагмана. Его штаб старательно занимался обычными делами, избегая случайно попадаться ему на дороге. Никто и глаз поднять не смел — за исключением коммодора Капра, который смотрел на своего адмирала, стараясь сохранить безучастное выражение лица.

— Ждешь, будто второго пришествия. Ненавижу ждать! — кипел от злости Паркс.

— Может быть, поэтому они и не появляются, сэр Голос Капра был спокоен. Паркс фыркнул.

— Ну конечно! К сожалению, от этого не легче.

Паркс перестал шагать и повернулся к голографической сфере. Схема работала в астрографическом режиме и отражала последнюю полученную информацию о расположении сил противников. Адмирал яростно дернул подбородком в сторону маленького светлого пятнышка «Сифорда-9».

— Этот ублюдок, вон там, точно знает, что он должен сделать, — сказал он, понизив голос так, чтобы его слышал только коммодор Капра. — Он знает, когда ему надо выступить, с чего начать, как развивать успех, а я — я ничего этого не знаю.

Он снова замолчал, покусывая губу. В желудке бурлила кислота. В военных играх и на учениях, как он внезапно обнаружил, на карту не ставилось ничего, кроме чьей-то репутации или карьеры В нынешней операции ставка была гораздо больше — жизнь или смерть, и не только для него, но и всех его подчиненных… и, весьма вероятно, всего королевства в целом.

Это было неприятное открытие… и оно заставляло его сомневаться в собственных способностях.

Он вздохнул и заметным усилием воли заставил мышцы расслабиться, затем повернулся и посмотрел Капра прямо в глаза.

— Может, Сарнов был прав? — высказал он свои мысли вслух.

Коммодор неловко пожал плечами.

— Вы знаете мою точку зрения, сэр. Мне никогда не нравилось, что мы оставляем «Ханкок» таким ослабленным, независимо от того, что мы собираемся делать — нападать или обороняться… — Он снова пожал плечами, почти беспомощно. — Я не знаю точно, сэр. Полагаю, что ожидание донимает и меня.

— Но вы начинаете думать, что он был прав, не так ли? — настаивал Паркс.

Коммодор отвел глаза в сторону, глубоко вздохнул и кивнул.

Паркс скривил губы, повернулся спиной к сфере, сложив руки за спиной.

— Если я кому-нибудь понадоблюсь, я буду у себя, Венсан, — спокойно сказал он и медленно ушел с мостика.

* * *

Корабль флота Народной Республики Хевен «Александр» втихомолку дрейфовал по дальним окраинам системы Йорик, выполняя очередной этап операции «Аргус». Им предстояло обычное наблюдение за легковооруженными отрядами, которые всегда держали в этих местах мантикорцы. Но тактический экран «Александра» вдруг осветился алыми следами импеллерных двигателей, и капитан оцепенела, в ужасе вглядываясь в экран.

— Что за черт, Лео? — спросила коммандер Трент тактика.

— Не имею ни малейшего представления, мэм, — искренне сознался тактик. — С виду напоминает какую-нибудь сторожевую заставу, но я не могу понять, что они здесь делают. Это скорее похоже на то, что я ожидал бы увидеть на «Ханкоке».

— Я тоже, — недовольно сказала Трент и посмотрела на лейтенант-коммандера Рэйвена.

Старпом сейчас нес вахту. Он сидел в командирском кресле посреди мостика, но его внимание было приковано скорее к капитану, чем к экранам.

— Что ты думаешь, Ясир? — спросила Трент, и тот дернул плечом в ответ.

— Я думаю, надо прервать сбор информации, мэм, — ответил он осторожным тоном человека, который понимает, как может отразиться это действие на карьере обоих. — Слишком интенсивное движение, и действуют они очень решительно. И все, что требуется, — это чтобы кто-то из них оказался не в том месте, и…

Он скорчил рожу, и Трент кивнула. Рэйвен был прав. Но присутствие такого большого числа мантикорских кораблей доказывало, что на Йорике происходит что-то необычное, а значит, информация «Аргуса» приобретает даже большую важность. Именно такое заключение вынесет любая следственная комиссия.

Она оперлась плечом о корпус тактического дисплея и в задумчивости закрыла глаза. Риск для самого «Александра» был минимальный: они по-прежнему находились вне гиперграницы и могли закрыться импеллерным клином в течение двух минут. Холодным гипергенераторам на разогрев требовалось несколько больше времени, но следы излучения от работающего на холостом ходу генератора непременно выдали бы корабль. В любом случае «Александр» окажется вне пределов досягаемости для любого вражеского патрульного корабля прежде, чем он приблизится на расстояние выстрела. Нет, под угрозой находилась вся разведывательная сеть «Аргуса». Если обнаружат «Александра», мантикорцы обязательно задумаются, с какой это целью легкий крейсер флота Народной Республики Хевен болтается по их территории. А если они начнут активные поиски, то даже крохотные разведывательные модули, производства Лиги, не смогут долго оставаться ненайденными.