Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флагман в изгнании - Вебер Дэвид Марк - Страница 53
– Если это рейд, сэр Альфред, – тихо сказала Хонор. Хенрис взглянул на нее, и она пожала плечами. – Вы правы. Они послали семь процентов оставшихся у них кораблей стены больше чем на сотню световых лет за линию фронта, чтобы захватить две системы, не особенно важные для нас. Очень уж глупый получается отвлекающий маневр. Они не могут не понимать, что с ними случится, если адмирал Александер прорвется к звезде Тревора.
Хенрис согласно буркнул, но чувствовалось, что он хочет знать, к чему она ведет. Хонор снова пожала плечами.
– Я не против, когда враги делают глупости, сэр Альфред. Но когда эти глупости просто чудовищные, я начинаю гадать, а не упустили ли мы что-нибудь.
– Может, они пытаются заставить графа Белой Гавани распылить собственные силы? – спросил Хенрис. – Они могут думать, что он пошлет часть своих кораблей вернуть системы.
– Может быть. Или им нужно что-то совсем другое. Вопрос в том, что именно.
Хенрис снова кивнул – довольно задумчиво, как отметил Мэтьюс. Несмотря на грубость выражений, сэр Альфред всегда оказывал леди Харрингтон уважение согласно ее рангу на Грейсоне, хотя на Мантикоре она была всего лишь капитаном. Это Мэтьюсу в Хенрисе нравилось и, скорее всего, показывало, что мантикорский флот питает к Харрингтон профессиональное уважение, несмотря на перевод в резерв.
– В этом весь вопрос, миледи, – сказал гранд-адмирал, – но поскольку ответить на него мы не можем, то стоит подумать о том, как нам реагировать.
Он нажал на кнопку, и перед ними вспыхнуло голографическое изображение конусообразного участка пространства, ограниченного двойной системой Мантикоры, Клэрмонтом и Грендельсбейном. Большая часть звезд была обозначена зеленым цветом мантикорского Альянса, но Майнет и Кандор испускали зловещий красный свет.
– Они вбили клин в наш фланг, – показал он на них. – Возможно, они планируют продолжить нападение через Солвей и Тредвей, но леди Харрингтон права: если они отведут сюда слишком много кораблей стены, то это ослабит их позиции у звезды Тревора. Если они сохранят свои силы в Найтингейле, тогда придется отвести корабли от Маастрихта или Солона, а ослабление в любой из двух этих систем позволит адмиралу Белой Гавани обойти Найтингейл с фланга. Не думаю, чтобы они это допустили.
Хонор и Хенрис кивнули. Хевениты не могли не понимать, что целью кампании адмирала Александера является именно звезда Тревора. Присутствие там Хевена представляло прямую угрозу системе Мантикоры. Супердредноуту требуется больше месяца, чтобы совершить гиперпространственный перелет между звездой Тревора и Мантикорой, но у звезды Тревора находится один из узлов Мантикорской туннельной Сети, а через туннель военный флот может совершить такой же перелет мгновенно.
Ликвидация этой угрозы была одной из основных стратегических целей Мантикоры, но у Королевства были и другие мотивы. Если Белая Гавань сможет взять систему, то местный Узел позволит Мантикоре напрямую сообщаться с остальным Альянсом. Если превратить звезду Тревора в передовую базу на территории Хевена, она станет исходной точкой для будущих завоеваний. Расстояния между верфями и мантикорскими базами флота перестанут иметь значение. Не понадобится даже посылать конвои с эскортом, чтобы снабжать удаленные базы вроде Тетиса, – торговые корабли смогут просто прилетать к звезде Тревора, когда потребуется.
Все это означало, что хевенитам обязательно надо удержать систему. Уже несколько месяцев они отдавали этому все силы. Поэтому смысл этого рейда был абсолютно непонятен.
И это делает замечание леди Харрингтон еще более важным, подумал Мэтьюс. Если все выглядит настолько глупо, тут наверняка имеется какой-то тайный умысел.
– Ну что ж, гранд-адмирал, – сказал наконец Хенрис, глядя на голограмму, – что бы они ни задумали, у нас нет выхода, кроме как выгнать их оттуда. Они прямо угрожают Доркасу и Каске – обе эти системы защищены не лучше Кандора, – а если пойдут на соединение, то могут попробовать снова взять Квест.
Коренастый мантикорский адмирал угрюмо уставился на красные и зеленые звезды, потом вздохнул:
– Чего бы они ни хотели, цели они выбрали такие, что нам обязательно надо отобрать их обратно.
– Возможно, именно этого они и добиваются, – заметил Мэтьюс. – Как вы сказали, они вполне могут рассчитывать, что для этого мы отведем часть кораблей адмирала Александера.
– Может, они этого и хотят, – проговорила Хонор, – но они не могут не знать, что так вряд ли получится. Они наверняка имеют неплохую раскладку по нашим кораблям. Хевен должен знать, что у нас и в других местах – здесь или во флоте метрополии, например, – вполне хватит кораблей стены, чтобы их прогнать. Они в состоянии заставить нас открыть или по крайней мере ослабить другие системы, чтобы собрать группу для освобождения Кандора и Майнета, но ослаблять адмирала Александера нам при этом не обязательно. А когда мы соберем такую группу, они не станут рисковать тридцатью супердредноутами ради удержания двух относительно незначительных систем вдали от звезды Тревора.
– Леди Харрингтон права, гранд-адмирал, – сказал Хенрис. – Все, на что они способны, – это заставить нас потратить время на сбор сил. Конечно, – махнул он рукой, – если они двинутся дальше и атакуют Каску, Квест или Доркас, то отнимут у нас еще больше времени. Но у них недостаточно кораблей стены, чтобы организовать серьезную оборону, – мы всегда можем добиться численного превосходства.
– Есть какие-нибудь данные насчет того, что именно они делают в этих системах, сэр? – спросила Хонор. Мэтьюс покачал головой.
– Да нет. Пока у нас только предварительные сообщения от командующих пикетами. Полагаю, адмирал Стэнтон и адмирал Майнер все еще в состоянии пикетировать внешние области систем, но даже в этом мы не уверены. Судя по последним сообщениям, хевы не производят систематического уничтожения инфраструктуры систем.
– Тогда, возможно, они и правда собираются остаться, – сказал Хенрис. – Если они думают, что смогут удержать системы, то не станут разрушать то, что может им пригодиться.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, – сказал Мэтьюс, – но это только подчеркивает, что мы не знаем их целей. В чем бы эти цели ни состояли, мне кажется, что главное сейчас – доставить туда достаточно сил, чтобы задавить их.
– Согласно донесению адмирала Стэнтона, у него есть повреждения, но, следуя встречным курсом, в одном-единственном бою, сэр, он и им нанес серьезный ущерб, – вставила Мерседес Брайэм. Она посмотрела на Хонор и постучала по экрану терминала. – Он потерял четыре тяжелых крейсера, «Величественный» и «Орион» сильно пострадали, но он подбил один из их супердредноутов, второй сильно повредил да еще уничтожил линейный крейсер. Хевам здорово вломили, миледи.
– Да, но Стэнтон потратил на это все свои ракеты, – отметил Хенрис. – Он может патрулировать окраины системы, но пока мы не доставим ему дополнительные ракеты, на большее он не способен. А ему еще надо беспокоиться о поврежденных кораблях. У адмирала Майнер боеприпасов хватает и все корабли целы, но мы не можем посылать линейные крейсера навстречу супердредноутам.
– Но можем послать нас, – сказал Мэтьюс.
Хонор и Хенрис обернулись к нему, и он с помощью панели управления вывел на голограмму курсор. Он навел его на Грендельсбейн, и выпрыгнувшая панель подсказки сообщила точное количество сил Альянса в системе.
– Как видите, у адмирала Хэмпхилл на южном фланге хевов в полтора раза больше сил, чем у них. – Он коснулся мыши, и курсор перелетел к Клэрмонту. – В то же время адмирал Кога располагает двумя дивизионами дредноутов вот здесь, а у адмирала Трумэна, – курсор перелетел к верхнему краю проекции, и в пустом пространстве появилась еще одна звезда, – дивизион супердредноутов на станции «Кляйн». Получается шесть кораблей стены к северу от Кандора – правда, понадобится время, чтобы их собрать.
– Шесть против пятнадцати, сэр? – В голосе Хенриса чувствовалось сомнение, и Мэтьюс снова покачал головой.
- Предыдущая
- 53/98
- Следующая