Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Смерть под колоколом - ван Гулик Роберт - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Начальник уезда судья Пэн встретил своего коллегу в большом приемном зале ямыня и устроил в его честь ужин, на котором присутствовали важнейшие знатные лица края. Он был на много лет старше судьи Ди, но два последовавших один за другим провала на литературных экзаменах повредили его продвижению.

Этот суровый человек обладал высокой культурой и независимым умом, и очень скоро судья Ди понял, что, если его хозяин не смог выдержать экзаменов, то скорее из-за отказа следовать литературной моде времени, чем из-за недостатка знаний.

Угощение было самым простым, но блистательные речи хозяина дома заставляли забыть о скудности стола. В тот вечер судья многое узнал об административных проблемах провинции. Когда глубокой ночью гости разошлись, он удалился в отведенные ему покои.

На другой день он очень рано распрощался со своим хозяином и направился в Циньхуа.

На этот раз местность была более разнообразной. Посадки колеблемого ветром бамбука сменялись сосновыми холмами. Осенний день был прекрасен, и судья приказал поднять занавеси паланкина, чтобы лучше насладиться столь волшебным зрелищем. Но очарование пейзажа не могло заставить его отложить в сторону свои заботы.

В конце концов юридические тонкости дела Лян утомили его, и он сунул свиток бумаг в рукав. Однако, как только растревоженный мозг забыл о несчастьях госпожи Лян, сразу же возник новый вопрос. Удастся ли Ма Чжуну легко найти убийцу Чистоты Нефрита? Не лучше ли было бы поручить Цяо Таю продолжать поиски со своей стороны?

Охваченный сомнениями в верности своих решений, судья чувствовал, как портится его настроение. И — вершина несчастья! Его небольшой кортеж подошел к реке в тот момент, когда паром отошел от берега. Эта неприятность на добрый час задержала судью, и была уже ночь, когда он и его сопровождающие вступили в город.

Стражники с фонарями подбежали, чтобы помочь судье спуститься с паланкина перед залом приемов.

Начальник уезда Ло церемонно встретил судью и провел в пышно украшенную большую комнату. Ло, думал судья Ди, прямая противоположность своему коллеге Пэну. Еще молодой, невысокого роста, полноватый, он не носил бакенбардов, а, как было сейчас модно в столице, — бородку и тонкие усики.

Пока они обменивались обычными любезностями, до уха судьи из соседних покоев донеслись приглушенные звуки музыки. Ло рассыпался в извинениях и объяснил, что в честь гостя осмелился пригласить нескольких друзей. После того, как час его прибытия давно миновал, Ло предположил, что судья не прибудет этим вечером, и все сели за стол. В заключение он предложил, чтобы они поужинали наедине в маленьком зале, где смогли бы спокойно переговорить об интересующих обоих административных делах.

Несмотря на эти вежливые заверения, было нетрудно угадать, что подобного рода беседа не соответствует тому, что Ло назвал бы «приятным вечером». Но и судья Ди не был в настроении вести серьезный разговор, а потому ответил:

— Скажу вам честно, я немного устал, и, пусть это не покажется слишком легкомысленным, я бы предпочел сесть за стол вместе с вашими друзьями и познакомиться с ними.

Ло выглядел приятно удивленным и поспешил провести своего гостя в зал, где шло пиршество. Там они застали трех любезных собутыльников, устроившихся за богато накрытым столом и весело опустошающих чарки вина.

Гости тотчас же встали и поклонились, а Ло занялся взаимными представлениями. Самого старшего из приглашенных звали Ло Пиньван. Это был известный поэт, отдаленный родственник хозяина дома. Вторым был модный в столице художник, а третьим — молодой студент, только что сдавший литературные экзамены и путешествующий по империи, чтобы набраться разума. Было ясно, что все трое постоянные участники развлечений начальника уезда.

Появление путника несколько охладило атмосферу, и после обычного обмена любезностями разговор постепенно затих. Окинув присутствующих взглядом, судья Ди заставил их трижды наполнить вином чаши.

Тепловатый напиток незамедлительно оказал благотворное влияние на его собственное настроение. Им сразу же была продекламирована старинная баллада, высоко оцененная обществом. Ло Пиньван спел несколько своих лирических стихотворений, а когда чаши были наполнены еще раз, судья Ди прочитал любовные стихотворения. Начальник Ло пришел в совершенный восторг и захлопал в ладоши. По этому сигналу из-за расположенной в глубине зала ширмы выступили четыре роскошно одетые певички. Они было скромно удалились туда при появлении Ло и его приглашенного. Две из них разливали вино по чаркам, третья играла на серебряной флейте, а четвертая исполнила грациозный танец; ее рукава совершали в воздухе плавные движения, оставлявшие прекрасное впечатление.

Начальник Ло удовлетворенно улыбнулся и сказал друзьям:

— Вы видите, братья, как мало можно верить столичным сплетням! Наш судья Ди пользуется там репутацией нагоняющего тоску человека. И вы же сами могли убедиться, какой он веселый сотоварищ!

Вслед за тем он представил своему приглашенному всех четырех певичек. Они оказались столь же образованными, как и красивыми, вызвав удивление судьи вкусом, с которым вспоминали стихи, точно соответствующие тем, которые читал он. Кроме того, они обладали большим талантом импровизации, подбирая новые слова к старым мелодиям.

Время пролетело быстро, и была глубокая ночь, когда гости разошлись небольшими веселыми группами. Две молодые женщины, разливавшие вино, оказались давними приятельницами Ло Пиньвана и художника и ушли вместе с ними. Молодой победитель литературных экзаменов обещал танцовщице и флейтистке отвезти их на вечеринку в другой дом. И получилось так, что судья Ди и его хозяин остались вдвоем за праздничным столом.

Ло заявил, что отныне считает судью Ди своим лучшим другом и, слегка захмелев, предложил отставить этикет в сторону. Теперь он будет называть судью «старшим братом», а тот должен его звать «младшим братом»! Свежеиспеченные братья решили выйти на террасу, чтобы полюбоваться великолепием полной луны и насладиться свежестью ночного ветерка. Сидя за мраморной балюстрадой на низеньких скамеечках, они скользили взглядом по изысканному декоративному парку, а потом между ними завязался оживленный разговор о сравнительных достоинствах милых певичек, которые их только что оставили.