Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело о драконе-убийце - Ван Дайн Стивен - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

— Любопытное совпадение, — пробормотал он.

Штамм не сводил с него глаз.

— Что в этом любопытного? — спросил он.

Ванс пожал плечами и приблизился к постели.

— А разве вы этого не понимаете?

Штамм поднял голову и изумленно уставился на него.

— Только то, — Ванс говорил мягко и тихо, — что каждый, с кем мы разговаривали, мистер Штамм, имел особое мнение на смерть Монтегю…

— А как с телом Монтегю? — прервал его Штамм. — Вы еще не нашли его? Это может многое прояснить. Может быть, он сильно ударился о воду, пока пытался поразить дам.

— Нет, его тело еще не найдено. Было слишком поздно, чтобы искать его в бассейне…

— Значит, вы этого не сделали, — свирепо перебил его Штамм. — Возле фильтра есть два шлюза, их можно открыть и спустить воду из бассейна. Для этого там есть штурвал. Я каждый год спускаю воду из бассейна, чтобы прочистить его.

— О, это очень ценное указание. Да, сержант? — Ванс снова обратился к Штамму: — А не трудно ли манипулировать этим штурвалом?

— Четверо или пятеро мужчин сумеют все сделать за час.

— Значит, утром мы займемся этим. — Ванс задумчиво посмотрел на нас. — Кстати, один из сотрудников сержанта некоторое время назад слышал в бассейне громкий всплеск.

— Наверно, упала часть скалы, — ответил Штамм. — Она давно уже едва держалась там. А какое это имеет значение?

— Миссис Мак-Адам это, кажется, очень расстроило.

— Истерия, — проворчал Штамм. — Видимо, Лиленд наговорил ей о бассейне… Но к чему вы клоните?

Ванс едва заметно улыбнулся.

— Честное слово, я не знаю… Но сам факт исчезновения человека в Луже дракона кажется некоторым людям очень странным. Никто из них не убежден, что это несчастный случай.

— Вздор! — Штамм приподнялся на локтях, лицо его сморщилось, глаза слабо блестели. — Разве не может человек утонуть сам по себе? Почему полиция вмешивается в это дело? — Голос его звучал громко и хрипло. — Монтегю! Ха! В мире без него будет лучше. Я бы не хотел, чтобы он попал к моим гуппи, тем более что я кормлю их скаляриями. — Штамм возбуждался все больше и больше, и голос его становился все более хриплым. — Монтегю прыгнул в бассейн. Так? И он не вынырнул оттуда, так? Разве это причина беспокоить меня, когда я болен?

И в этот момент наступила заминка. Дверь в холл открылась, и раздался ужасающий, леденящий кровь женский крик.

Глава 5

ВОДЯНОЕ ЧУДОВИЩЕ

Крик повторился. Затем наступила тишина. Хэс рванулся к двери и сунул руку в правый карман плаща, где лежал его пистолет. Как только он выскочил за дверь, к нему подошел Лиленд и прикоснулся к плечу.

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Все в порядке.

— Черт возьми! — Хэс отбросил его руку и шагнул в холл.

Начали раскрываться двери, послышались изумленные восклицания.

— Вернитесь в комнаты! — заорал Хэс. — И оставайтесь на местах!

Очевидно, испуганные криком гости пытались выяснить, в чем дело. Но повинуясь злой и резкой команде сержанта, они вновь скрылись в своих комнатах. Сержант с угрозой повернулся к Лиленду, который стоял у ближайшей двери с холодным, но встревоженным видом.

— Откуда кричали? — спросил он. — И что это значит?

Прежде чем Лиленд успел ответить, заговорил Штамм, обращаясь к Вансу:

— Ради Бога, джентльмены, уходите отсюда, вы уже достаточно навредили… Уходите, я вам говорю! Уходите! — Потом он повернулся к доктору Холлидею: — Доктор, поднимитесь, пожалуйста, к матери и дайте ей что-нибудь. У нее опять начинается приступ в этом сумасшедшем доме.

Доктор ушел. Ванса, казалось, не удивил этот инцидент. Он спокойно сидел на своем месте и курил, задумчиво разглядывая Штамма.

— Очень жаль, что мы побеспокоили ваших домочадцев, — пробормотал Ванс. — У всех слабые нервы… Надеюсь, утром всем станет лучше. Пойдемте вниз, мистер Маркхэм.

Лиленд благодарно посмотрел на него и кивнул.

— Я уверен, что так будет лучше, — сказал он и пошел впереди нас, указывая дорогу.

Мы вышли из комнаты и спустились вниз. Однако Хэс на мгновение задержался в холле и поглядел в сторону третьего этажа.

— Идемте, сержант, — позвал его Ванс. — Вы переутомились.

Мы снова очутились в гостиной. Ванс уселся на старое место и вопросительно посмотрел на Лиленда, ожидая объяснений. Лиленд снова достал свою трубку и стал набивать ее.

— Это кричала мать мистера Штамма, Матильда Штамм, — сказал он. — Она занимает третий этаж дома. Она немного неуравновешенна… — Он покрутил пальцем у лба. — Она не опасна, но у нее бывают галлюцинации. Временами, когда у нее приступы, она разговаривает бессвязно.

— Похоже на паранойю, — заметил Ванс. — И, очевидно, у нее бывают необъяснимые страхи?

— Да, кажется, — ответил Лиленд. — Некоторое время назад психиатры предлагали поместить ее в санаторий, но Штамм и слышать не хотел об этом. Вместо этого он поместил ее на третий этаж и все время держит там. У нее великолепное физическое состояние и большую часть времени она в своем уме. Но выходить ей не позволено. Однако в ее распоряжении балкон на третьем этаже и оранжерея. Она тратит все время на разведение редких растений.

— Как часто у нее бывают приступы?

— Два или три раза в год, насколько я знаю, хотя она всегда полна странными идеями насчет людей и вещей. Впрочем, ничего неприятного.

— А как протекают эти приступы?

— По-разному. Иногда она разговаривает и спорит с воображаемыми людьми. В другой раз она начинает рыдать и переживать события, происшедшие с ней в далеком детстве. Потом она снова бранится с незнакомыми людьми без всякой на то причины и начинает грозить им.

Ванс кивнул.

— Типично, — заметил он. Он некоторое время молча курил, потом спросил неожиданно: — На какой стороне балкон и оранжерея миссис Штамм?

Лиленд взглянул на Ванса и наклонил голову.

— На северной, — ответил он.

— Так! — Ванс вынул изо рта сигарету. — На стороне бассейна?

Лиленд кивнул и после колебаний сказал:

— Он странно действует на нее. Он является основным источником ее галлюцинаций. Она часами сидит и смотрит на бассейн, немка — ее сиделка и компаньонка по фамилии Шварц — говорила мне, что она никогда не ложится спать, не бросив последний взгляд на бассейн.

— Очень интересно… Кстати, мистер Лиленд, вы не знаете, когда был реконструирован бассейн?

Лиленд задумчиво нахмурился.

— Точно я не могу сказать. Я знаю, что он был сооружен дедом Штамма. Он построил дамбу. Но я сомневаюсь, что он хотел что-либо реконструировать. Отец Штамма — Джошуа Штамм — облицевал стены бассейна, чтобы вода не уходила в землю. А сам Штамм устроил фильтры и шлюзы, когда начал использовать бассейн для купания. Вода была не особенно чистой, и он хотел, чтобы она фильтровалась и чтобы ее в любой момент можно было слить.

— Как называется этот бассейн? — спросил Ванс.

Лиленд пожал плечами.

— Бог знает. Местные индейцы называли его разными словами — Amangaming, Amangemokdot Wikit, и иногда Amangemokdomipek, но чаще всего, как правило, используют более короткое слово — Amangaming, что на диалекте алгокинцев означает «место водяного чудовища». Когда я был ребенком, моя мать всегда называла бассейн этим именем, хотя в то время все называли его Лужей дракона. Но это, конечно, неправильный перевод. О бассейне существует множество сказок и суеверий. Водяным драконом часто запугивают непослушных детей…

Маркхэм встал и нетерпеливо посмотрел на часы.

— Сейчас не время разговаривать на мифологические темы, — сказал он.

— Тихо, тихо, дорогой мой, — успокоил его Ванс. — Я бы сказал, что эти этнологические сведения просто очаровательны. Впервые за эту ночь мы, кажется, продвинулись вперед. Я начинаю понимать, почему все в этом доме полны сомнений и предчувствий. — Он улыбнулся и снова обратился к Лиленду. — Кстати, — продолжал он, — миссис Штамм и раньше издавала такие крики?