Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наемники - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 70
Глава 27
Когда я постучал в дверь, открыл мне сам Клэнси. По своему обыкновению, он состроил усмешку и то ли сказал, то ли спросил:
— Слышал, ты у нас здорово прославился за последний час, а?
— Я всю неделю только и делаю, что прославляюсь, — ответил я.
— Хочешь сказать, что на самом деле закончил?
— На самом деле.
Мы прошли через приемную в кабинет. Эд, Тони и Джо Пистолет задерживались. Старквезер, наш бухгалтер, тихонько сидел в уголке. По всему было видно, что чувствовал он себя здесь неуютно.
— А ты что тут делаешь? — спросил я у него.
— Это я позвонил ему и попросил прийти, — объяснил Клэнси. — Эд должен знать, как шли дела на этой неделе. Пусть Фред доложит ему обстановку.
— Это подождет, — сказал я.
Старквезер с готовностью закивал своей плешивой бухгалтерской головой.
— Конечно, конечно, — засуетился он. — Сначала самое важное.
— Ну да.
Я подошел к окну и выглянул на улицу. Далеко подо мной на дне железобетонного каньона из высотных домов протекала темная улица, по которой взад и вперед неустанно сновали разноцветные машины, сверху очень похожие на экзотических рыбок Эрнста Тессельмана. Я огляделся по сторонам, заметив на столе у Клэнси вставленную в рамку фотографию его жены. Клэнси женат. И Эд Ганолезе тоже. Даже у суетливого Старквезера и то была жена. Так почему бы и мне не жениться?
Я поторопился прогнать мысли о женитьбе, и тут открылась дверь, и в кабинет вошел Эд в сопровождении Тони и Джо Пистолета. Когда все расселись по местам, Эд сказал:
— Ну что ж, Клей. Начнем, пожалуй.
Я рассказал сначала о телефонном звонке из Восточного Сент-Луиса и о том, какую роль должно было сыграть родство между Майклом Кэнтелом и Билли-Билли Кэнтелом. И что связывало Майкла Кэнтела с Мейвис Сент-Пол. И затем сказал:
— Бетти Бенсон стала ключом к разгадке. Она упомянула в своем рассказе одну деталь, но я поначалу не обратил на нее внимания. Причиной убийства послужило то, что Мейвис Сент-Пол отправилась к адвокату, дабы уладить дела с разводом. Сначала мне казалось, что Мейвис убили именно из-за того, что она решила развестись. Но потом я вспомнил, что говорила мне Бетти Бенсон. Мейвис вышла замуж за какого-то парня с авиабазы еще в своем родном городе. Она работала на этой самой базе, и там-то они и познакомились. А служба ее протекала в отделе юрисконсульта.
Я криво улыбнулся, обводя взглядом присутствующих:
— Понимаете? Она вышла замуж за адвоката. А потом, затеяв дело с разводом, к какому адвокату она направляется? Из всех адвокатов Нью-Йорка она — надо же случиться такому совпадению — выбирает собственного мужа. Ну конечно же, он успел изменить имя, так что она не представляла, куда попала, пока не переступила порога его процветающей конторы. Оглядевшись на месте, обратив внимание на шикарный офис, она догадалась, что Майкл Кэнтел гребет большие деньги, и тут же решила, что ей совсем не с руки с ним немедленно разводиться. Разумеется, она выясняет, что он вовсе не собирается возвращаться к ней, тем более что за время их разлуки успел жениться второй раз, не оформив развода. Влип, короче говоря. Для девицы с мировоззрением Мейвис это могло означать лишь одно: у нее появилась реальная возможность содрать с него намного больше, чем если бы она стала добиваться каких-то там выплат по разводу. В простонародье данный вид алиментов называется шантажом.
Никто не шелохнулся. Я глянул на Клэнси.
— Как она вышла на тебя, Майкл? — спросил я в наступившей зловещей тишине. — Через Эрнста Тессельмана? Может быть, это он пару раз упомянул твое имя в связи с Эдом Ганолезе? Или мы имеем простое, хотя и чрезвычайно редкое совпадение?
Улыбка Клэнси померкла; она сползла с его посеревшего лица, как растопленный воск.
— Не понимаю, о чем ты, Клей, — попробовал было возмутиться он, но голос его дважды сорвался.
— Ты не понимаешь меня, Майкл, — ответил я. — Очень хорошо. Зато я тебя понял, прекрасно понял тебя. Эд гневно глянул на Клэнси.
— Клей прав? — строго спросил он.
— Нет, ну конечно же нет, Эд, — засуетился Клэнси. — В жизни не слышал большей нелепости. Это даже смешно, поверьте.
Сказано это было так, что даже самому неискушенному бойскауту тут же стало бы ясно, что он беспардонно лжет.
— Клэнси Маршалл, — сказал я. — Ты так и не сумел расстаться с пижонскими замашками и даже оставил себе прежние инициалы. Просто поменял буквы местами. Майкл Кэнтел. Клэнси Маршалл.
— Так это был твой брат, — с презрением проговорил Эд. — Твой родной брат, чтоб ему пусто было.
— Билли-Билли имел обыкновение изредка наведываться к нему за деньгами, когда был на мели, — продолжал я. — Джанки Стейн сказал, что Билли-Билли время от времени отправлялся куда-то и приносил деньги, когда ему, видать, уже совсем бывало невмоготу. Но приходить за подачками он мог только сюда. Однажды вечером он заявился к Клэнси домой и вернулся ни с чем. — Я повернулся к Клэнси:
— Тот случай особенно потряс тебя, Майкл, когда он приперся к тебе посреди ночи, не так ли? Ведь у тебя пижонистая жена. Нельзя же было предъявить ей такого брательника, как Билли-Билли Кэнтел. Он постоянно угрожал твоему благополучию, в то время как Мейвис Сент-Пол вообще могла взорвать его к черту. И ты испугался скандала... Ведь брат сидел на игле. А на наркомана положиться нельзя ни в чем. Кто его знает, о чем и с кем он вдруг начнет болтать под кайфом. Так что когда настала пора подставить кого-нибудь, чтобы самому не сесть за убийство Мейвис Сент-Пол, то выбор, само собой разумеется, пал на Билли-Билли. Не так ли, Майкл?
— Послушайте... — начал было, заикаясь, Клэнси. — Послушайте...
И замолчал. Мы все обратились в слух, но он так больше ничего и не сумел из себя выжать. Он лишь смотрел на нас широко распахнутыми, безумными глазами, переводя молящий взгляд с одного на другого, и лицо его, с которого навсегда исчезла извечная учтивая улыбочка, перекосилось.
— Это правда, — тихо проговорил Джо Пистолет. Он глянул на меня и одобрительно кивнул. — Все так и есть. Старквезер кашлянул и робко встал со своего стула.
- Предыдущая
- 70/74
- Следующая