Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Банк, который булькнул - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 11
Дортмундер подлил себе ещё виски.
— Ну так что, мне ему звонить? — спросил Келп.
— Почему бы и нет?
— Позвоню, — кивнул Келп, и в этот миг открылась дверь, и в подсобку вошёл Марч, а за ним его мать в шейном корсете. Оба держали в руках бокалы с пивом, а Марч — ещё и солонку.
— Стэн! — просиял Келп. — Заходи.
— Извините за опоздание, ребята, — с ходу начал оправдываться Марч. — Обычно, когда я возвращаюсь с Лонг-Айленда, то еду по Норзерн-Стэйт, Гранд-Сентрал и Куинс-бульвар до моста, что на Пятьдесят девятой улице, но тут я прикинул, что сейчас творится на улицах, и поехал в объезд… мам, садись.
— Виктор, — сказал Келп, — это Стэн Марч, — а это его мама.
— Миссис Марч, что у вас случилось с шеей?
— Адвокат. — Судя по голосу, миссис Марч пребывала в плохом настроении.
— Вот я и решил, — продолжал тем временем Марч, — что лучше держаться Гранд-Сентрал, и поехал через Триборо-бридж до Сто двадцать пятой улицы, а там на Коламбус-авеню и прямиком в центр. Только вот там случилось…
— Хоть здесь я могу снять эту проклятую штуковину? — сварливо поинтересовалась миссис Марч.
— Мам, если ты будешь всё время его снимать, то так и не привыкнешь. Ты всё время его снимаешь, вот он тебе и не нравится.
— А вот и нет, — возразила она. — Он мне не нравится, потому что я должна всё время его носить.
— Ну что, Стэн, — вмешался Келп, — ты ездил взглянуть на банк?
— Дай я сначала дорасскажу, — остановил его Марч. — Так что, мам, ты его не снимай, ладно?.. Ну так вот, только мы переехали Гранд-Сентрал, как на той стороне у аэропорта Ла-Гардиа попали в пробку. Наверное, там была какая-то авария.
— Но мы подъехали слишком поздно и всё пропустили, — вставила миссис Марч, не снимая своего корсета.
— Пришлось объезжать пробку по откосу. В одном месте даже случайно столкнул с дороги полицейскую машину — пришлось сворачивать с Тридцать первой улицы на Джексон-авеню, потом — на Куинс-Бульвар и на мост, а потом уже обычной дорогой. Потому-то мы и опоздали.
— Да ничего страшного, — успокоил его Келп.
— Если бы я поехал своим обычным путём, мы были бы вовремя.
Дортмундер вздохнул.
— Теперь ты здесь, — сказал он. — Это самое главное. Ты осмотрел банк?
Ему не терпелось услышать самое худшее и раз и навсегда покончить с этим делом.
— День для поездки выдался замечательный, — вставила миссис Марч.
— Посмотрел, — кивнул Марч, сразу переходя на серьёзный деловой тон. — Я осмотрел его очень внимательно, и у меня по этому поводу есть и хорошие, и плохие новости.
— Сначала плохие, — сказал Дортмундер.
— Нет, — тут же возразил Келп. — Сначала хорошие.
— Как скажете, — Марч снова кивнул. — Хорошие новости заключаются в том, что у этого трейлера есть крюк для буксировки.
— А плохие? — сразу же поинтересовался Дортмундер.
— У него нет колёс.
— Что ж, приятно было с тобой поговорить, — ухмыльнулся Дортмундер.
— Минутку! — встрепенулся Келп. — Минутку, минутку… Что значит — у него нет колёс?
— Внизу, — сказал Марч.
— Но это же трейлер, передвижной дом. У него должны быть колёса.
— Обычно трейлер ставят на место, потом поднимают домкратами и снимают колёса, — объяснил Марч. — И колёса, и оси.
— Но у него были колёса! — возмутился Келп.
— Да, конечно, — спокойно согласился Марч. — У каждого трейлера есть колёса.
— Ну и куда они подевались, чёрт бы их побрал?
— Понятия не имею. Может, их сняла компания, которая владеет трейлером.
Неожиданно Виктор щёлкнул пальцами.
— Конечно! Я видел такие вещи на стройках. Они используют трейлеры под конторы, а если это работа надолго, то строят под ними фундамент и снимают колёса.
— На кой чёрт? — негодующе спросил Келп.
— Может, берегут шины от износа. А может, это придаёт трейлеру большую устойчивость.
— Короче говоря, факт тот, что у него нет колёс, — сказал Марч.
В комнате воцарилось молчание. Некоторое время Дортмундер просто сидел, пытаясь справиться с навалившимся приступом пессимизма, потом вздохнул, покачал головой и потянулся за бутылкой. Он отлично помнил, как Мэй сказала, что планировать самую дурацкую и безнадёжную операцию — это всё же лучше, чем вообще ничего не делать, и был полностью с ней согласен, но что бы только он сейчас не дал за адрес фабрики, где до сих пор зарплату выдают наличными.
Ну да ладно. В конце концов он же координатор, и его задача как раз и состоит в том, чтобы решать все проблемы по мере их возникновения. Нет колёс. Дортмундер кивнул и обратился к Марчу:
— Значит, эта штука стоит на фундаменте из цементных блоков, так?
— Ну да, — ответил тот. — Должно быть, они приподняли его домкратами, сняли колёса, разместили блоки в нужных местах и поставили на них трейлер.
— Эти блоки сцементированы друг с другом. Весь вопрос в том, прикреплены ли они цементом ко дну трейлера?
Марч покачал головой.
— Разумеется, нет. Трейлер просто стоит на них.
— А блоки составлены сплошной стеной под днищем?
— Только по бокам, но не с торцов.
— Не с торцов? — переспросил Дортмундер с внезапно пробудившимся интересом.
— Нет, один торец упирается в стену магазина, а другой просто прикрыт деревянным щитом. Так что туда, наверное, можно залезть.
Дортмундер посмотрел на Виктора. К его удивлению, Виктор не улыбался; наоборот, он смотрел на Дортмундера с таким напряжением, что казался парализованным. Чёрт возьми, не одно, так другое. Дортмундер прищурился.
— Бывает когда-нибудь так, что банк пустой? Когда вообще нет никакой охраны?
— Каждую ночь, — мгновенно ответил Виктор. — Кроме четвергов, когда там остаётся наличность.
— Там нет ночного сторожа?
— Они не хранят там наличных, — повторил Виктор, — кроме как по четвергам. А в другие дни там просто нечего красть. К тому же, в банке установлена стандартная система сигнализации. Да и полиция довольно часто патрулирует деловой район.
— А по выходным?
— И по выходным тоже.
— Да нет же, — перебил Дортмундер, — я имею в виду охрану. Например, в субботу днём эта штука стоит пустая?
— Конечно. При том количестве покупателей, что шастает мимо по субботам, на кой им сдалась охрана?
— Хорошо, — сказал Дортмундер и повернулся к Марчу. — Мы можем где-нибудь достать колёса?
— Конечно, — без малейшего колебания ответил тот.
— Ты уверен?
— На все сто. Что касается запчастей к автомобилям, то тут нет абсолютно ничего такого, чего я бы не мог достать.
— Хорошо, — повторил Дортмундер. — Мы можем достать колёса, которые приподнимут этот чёртов трейлер с цементных блоков?
— Что-нибудь приспособить можно. — Марч пожал плечами. — Эти блоки довольно высокие. Может не найтись подходящих по высоте комбинаций колёс и осей. Но мы можем подвести под оси что-нибудь вроде платформы, а потом поднять её ко дну трейлера.
— А как насчёт домкратов?
— Что насчёт домкратов?
— Мы сможем раздобыть достаточно мощные домкраты, чтобы приподнять трейлер?
— А нам этого и не требуется. — Марч усмехнулся. — У него есть свои домкраты — целых четыре штуки, встроенные в шасси.
— Простите, мистер Марч, — вмешался Виктор, — но как вы…
— Зови меня Стэном.
— Спасибо. А я — Виктор. Как вы…
— Рад с тобой познакомиться.
— Я тоже. Как вы узнали про домкраты? Неужели вы подползли под банк и посмотрели?
— Не-а, — довольно хмыкнул Марч. — На трейлере есть название компании, которая его построила. «Роамерика». Ты не заметил?
— Не заметил. — Виктор медленно покачал головой, с уважением глядя на Марча.
— На маленькой серебряной табличке у дальней стены, — пояснил тот. — На той, что ближе к магазину.
— Стэн всегда подмечает все мелочи, — вставила миссис Марч.
— Тогда мы поехали в то место, где ими торгуют, — продолжал Марч тем временем, — и я осмотрел точно такую же модель.
— С колёсами, — буркнул Келп. Он по-прежнему воспринимал отсутствие колёс у трейлера как личное оскорбление.
- Предыдущая
- 11/43
- Следующая