Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двое в пекле - Утгер Майкл - Страница 19
— Я поняла вас. Так я и сделаю. Девушка достала из шкафа один из портфелей и протянула его Элжеру.
— Вот, возьмите. Точно такой же взял вечером мистер Хотчер.
— Спасибо. В котором часу он уехал из офиса?
— В начале девятого. Обычно он уходит так поздно, когда собирается в командировку.
— Вы бы мне очень помогли, если бы вспомнили вчерашний день более подробно. Ну, к примеру, телефонные звонки. Какой-то необычный разговор. Словом, все, что было не похоже на стандартный рабочий день.
— У мистера Хотчера не было похожих дней. Слишком много было у него дел и обязанностей.
— Может быть, вы заметили что-то странное в поведении вашего шефа. Необычное…
— Да, необычное возбуждение после звонка мистера Майло. Они долго разговаривали, после чего мистер Хотчер принялся ходить по кабинету из угла в угол, никак не мог успокоиться.
— Кто кому звонил?
— Звонил мистер Майло. Я соединяла.
— После их разговора мистер Хотчер звонил кому-нибудь?
— Да. Он тут же просил соединить его с Гельвином Вилиджем. Они тоже разговаривали долго, минут десять. И мне показалось, что договорились о встрече. Но точно утверждать не берусь.
— Кто такой Гелвин Вилидж?
— Крупный бизнесмен. Очень богатый человек. Ему принадлежат все городские спортивные сооружения. Удивительно, что вы о нем ничего не знаете.
— Я давно забросил спорт, и уже многие годы не соприкасаюсь с этой сферой нашей жизни. Даже профессионально. Как вы думаете, какая может быть связь между политиком, далеким от предпринимательства, и крупным дельцом?
— Во время предвыборной камлании мистер Вилидж предоставил Республиканской партии все стадионы и спортивные площадки. Он вложил в это очень много денег.
— И поэтому сейчас ушел в тень? Его имя нигде не упоминается, это логично. Большое спасибо за информацию, мисс… Еще раз прошу вас придерживаться моих рекомендаций.
— Спасибо, я так в сделаю.
Элжер взял у девушки адрес и телефон Гелвина Вилиджа и ушел.
У него сложилось впечатление, что он всюду опаздывает. Куда ни шагнешь, натыкаешься на труп. При каких обстоятельствах смерть настигла Хотчера? Успел ли он передать конверт Фарбу? А может быть, Хотчер не так прост? Ведь ухитрился же Харвей прилепить конверт к коленке пластырем, а Келли — перекинуть свой груз в сумочку Джуди. Хотчер не оставил никаких концов. Известно лишь, что ночью его видели на шоссе, он был жив и при нем был портфель. Но исходная точка — Вилидж— Чело век, сделавший, очевидно, ставку не на ту команду, и по этой причине вошедший в конфликт с демократами.
В пять часов Элжер находился в конце города, прямо противоположном тому, где его ждала Джуди. Он уже не думал о девушке, а делал то, что привык делать всегда, и так, как считал нужным.
Вилиджу принадлежал особняк на Бритим-Хилл. Парень оградил себя от мира с особым усердием. Бетонный забор поднимался аж до неба и не имело смысла брать его приступом. Элжер позвонил у ворот и услышал голос из динамика переговорного устройства.
— Назовите себя.
— Я прибыл по поручению Брюса Хотчера. У меня есть дело к мистеру Вилиджу.
— Какое дело? — спросил динамик.
— Я доложу его лично мистеру Вилиджу, а не бетонной стене, напичканной проводами.
— Обождите немного.
Спустя десять минут, когда Элжер уже отчаялся дождаться ответа, в стальных воротах приоткрылось крохотное окошечко, через которое, кроме глаза, ничего не увидишь.
Глаза бегали по сторонам, как желтые бусинки. Убедившись, что кроме Элжера на воле никого н ет, глаза остановились и впились в помятый галстук гостя.
— Мистер Вилидж выехал вчера в Вашингтон. Если у вас для него есть сообщение, можете оставить его здесь. Мы передадим ему, как только он вернется.
— Передайте хозяину, что он только что упустил шанс расквитаться с противником. И если он еще не знает, то скажите ему, что Брюс Хотчер на пути в небеса. Нам он оставил свои заботы и кучу нерешенных проблем. Я позвоню вечером.
— Кто вы?
— Не имеет значения. Можете добавить, что я представляю интересы Ника Майло.
Элжер повернулся и направился к машине. Еще одна осечка. Вилидж так просто его не впустит. У него будет время подумать, и скорее всего он поговорит с ним по телефону. Осторожный тип. Вряд ли такой пойдет на риск и согласится играть роль курьера. Но и его нельзя сбрасывать со счетов. Он имеет информацию, а, возможно, и один из конвертов.
Время поджимало. Элжер должен был еще успеть встретиться с Джосом Крупом. Наверняка машина и все прочее его уже ждут.
Элжер завел двигатель и поехал к Луна-парку. По его мнению, день не удался. Впрочем, вечер может еще кое-что дать, если им правильно распорядиться.
2
Возле западного входа в Луна-парк стояла только одна машина. Черный «шевроле» пятидесятого года выпуска. Отличный двигатель, хорошие скоростные данные, надежна в управлении. Возле машины прохаживалась знакомая фигура в светлом костюме. Элжеру пришло в голову, что Джоc Круп сможет проехать за ним до дома Ингрид. Там он оставит ее машину и пересядет в «шевроле». Много времени это не займет. В любом случае, он должен вернуть машину своей экс-жене сегодня. Если обещал, надо держать слово.
Элжер вышел из машины и подал руку подошедшему Крупу.
— Вы пунктуальны. Спасибо.
— Все, что нужно, вы найдете в отделении для перчаток. Ключи в зажигании, мистер Элжер. Судья просил вас позвонить, как только появится возможность.
— К сожалению, мне пока нечего сказать судье.
— Вы все же постарайтесь позвонить, судья очень просил. Возможно, он должен вам передать необходимую информацию.
Джоc Круп коротко кивнул Элжеру и направился к площади. Идиотское положение. То ни одной машины, теперь две. По карманам не распихаешь.
Элжер открыл дверцу «шевроле» и сел за руль. Машина сверкала хромом и никелем. Удобные глубокие сиденья, светлая обивка, приемник. Не работа, а удовольствие. Он откинул крышку отделения для перчаток и заглянул внутрь. Карта города с пригородом, перчатки, бумажник с документами на машину, фонарь, две коробки патронов визитные карточки на. имя Джорджа Палмера, следователя окружной прокуратуры. Их бы часом раньше, они открыли бы неприступные ворота господина Вилиджа. Но Элжер не нашел главного — револьвер а. Недопустимая оплошность!
Однако револьвер в машине был, только не там, где его ожидал увидеть детектив. Холодок металла, который нельзя спутать ни с каким другим, коснулся его затылка. Элжер выпрямился. Как он мог такое допустить.
Видать, хватка действительно уже не та, — попался, как последний недоумок. Не проверив ма шину, сразу же плюхнулся за руль. Чертов охранник! Затуманил мозги.
Детектив резко отклонил голову в сторону и сделал выпад локтем назад. Револьвер подскочил вверх, стукнулся о крышку и упал на переднее сиденье. Элжер крепко зажал его в руках. И тут Джуд и завопила:
— Ты же мне руку сломал! Сквозь гримасу боли у девушки промелькнула улыбка.
— С ума сошла! Радуйся, что голова цела!
— Тоже мне, супермен! Будь другой на моем месте, клевал бы носом в рулевое колесо с дыркой в башке.
— Как ты здесь очутилась?
— Потому что ты не очутился там, где мы договаривались. Ты решил избавиться от меня? Дудки! Выкинь эту блажь в не пытайся играть со мной в прятки. От полиция удрал, а от меня не скроешься. Неужели ты не понимаешь, что одному тебе не осилить это дело, да еще в оставшееся время. Ты, Дэн, пока еще не бог.
— Тебе что, жить надоело?
— Я все равно не брошу начатого. Если ты такой заботливый, то советую приглядывать за мной, а не швырять за борт на съедение акулам. Ведь плавать-то я не умею.
— Достоинством это не назовешь.
— Ты тоже не чемпион.
— О'кей. Ты говорила, что у тебя есть права. Сядешь за руль и поедешь за мной. Нам надо отогнать машину Ингрид на место.
— Только ты поведешь ее машину, а я поеду на этой.
— Я так и предлагал.
- Предыдущая
- 19/71
- Следующая