Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклинание с изъяном - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 52
В таком состоянии ему будет трудно быстро выхватить Вирикидор и избежать ранения в случае неожиданной атаки.
Неожиданно из-за ближайшего угла донесся чей-то крик и глухой топот нескольких пар ног. Наконец-то!
Валдер быстро вскочил и, не раздумывая, бросился вперед.
Весь день он гонялся за грабителями, а теперь они сами шли к нему в руки. Улица едва освещалась отблеском факелов, горевших у дальнего перекрестка, и Валдеру с трудом удалось рассмотреть происходящее. Двое мужчин напали на женщину. Один приставил ей к горлу нож. А другой рылся в складках юбки, видимо, отыскивая кошелек или другие ценности.
Итак, ему даже не пришлось подманивать жертву. Обнажив меч и бросив ножны на землю, бывший разведчик первого класса кинулся в атаку, надеясь, что второй бандит, увидев гибель приятеля, не станет драться, а просто убежит.
Заслышав шаги, грабитель, копавшийся в юбке женщины, резко развернулся, потерял равновесие и неуклюже свалился на землю. Второй, оттолкнув жертву в сторону, выхватил из ножен меч.
Прежде чем сталь ударилась о сталь, негодяй успел бросить взгляд на лицо Валдера, едва различимое в полутьме.
– Ну, старик... – процедил он и сделал клинком какое-то круговое движение.
Конца фразы Валдер так и не услышал. Вирикидор развернулся вбок и скользнул под вражеский клинок с такой быстротой, что противник, по-видимому, не успел увидеть выпада, не говоря уже о том, чтобы парировать его. Острое как бритва лезвие без труда распороло кожаную куртку, плоть и разрубило ребра. Из-под Вирикидора брызнул фонтан крови, Валдер не видел лица противника, так как стоял против света. Перед его глазами была только темная фигура, которая вдруг сложилась и медленно опустилась на землю. Валдер привел Вирикидор в боевую позицию и посмотрел на второго грабителя.
Тот уже поднялся на ноги и обнажил меч. Валдер не спускал с него глаз.
Грабитель бросил взгляд на мертвого сотоварища и прошипел:
– Не знаю, как ты это сделал, старик. Думаю, что застал врасплох. Со мной этот трюк не пройдет. Ты стар, слаб, и я прикончу тебя.
Валдер с трудом изобразил на лице ухмылку:
– Я прикончил пять дюжин таких мерзавцев. Беги, пока цел.
– Чтобы ты ударил меня в спину?
С этими словами грабитель сделал резкий выпад.
Валдер отступил, но клинок врага едва не коснулся его горла. Только сейчас хозяин постоялого двора осознал, что попал в опасную переделку. Без помощи Вирикидора он практически беззащитен. Меч ходуном заходил в его руке, когда Валдер замахал им в безнадежной попытке предотвратить следующий выпад врага. Он знал, что не умрет – заклятие обеспечивало бессмертие, – но понимал, что будет сильно изувечен. Увы, ему, похоже, так и не удастся убить оставшихся восемнадцать человек. Валдер видел приближающийся клинок и попытался пригнуться, но потерял равновесие.
Вдруг все исчезло в ослепительной вспышке золотого света. В глазах у Валдера потемнело, и он упал на пыльную мостовую.
Некоторое время старик лежал на спине. На фоне ночного неба носились разноцветные круги, стрелы и искры. Потом наступила полная тьма.
– С вами все в порядке? – донесся до него женский голос.
– Боюсь, не совсем, – с трудом выдавил он.
– Вы можете двигаться?
Валдер попытался и понял, что может. Он приподнялся на локтях и произнес:
– Похоже, что могу. А что случилось с человеком, с которым я сражался?
– Я о нем позаботилась, – сказала женщина, махнув на что-то рукой.
Валдер сел и посмотрел в указанном направлении.
– Ничего не вижу, там какая-то черная тень.
– Я немного посвечу.
Женщина вновь взмахнула рукой, и над ее ладонью возникло белое сияние, залившее ярким светом весь проулок.
– Так вы чародейка? – удивился Валдер. Наконец он рассмотрел лицо женщины. Очень милое, юное личико. С улыбкой до ушей.
– Да. Я чародейка.
Черная тень оказалась кучкой пепла, рядом лежал обгоревший череп. Это было все, что осталось от его врага. От удивления старик открыл рот.
– Не очень приятное зрелище, – заметила женщина. – Но и они, надо сказать, были крайне неприятными людьми. Эти типы изнасиловали бы меня и непременно убили, если бы я стала сопротивляться.
– Они не знали, что вы чародейка?
– Нет. Конечно, нет. Это же не написано у меня на лбу.
– Почему же вы сразу их не поджарили?
– Они застали меня врасплох. Я не могла даже двинуть рукой, особенно после того, как они приставили мне к горлу мой же собственный нож.
Она подняла с земли кинжал. Только сейчас старик заметил, что его клинок ярко сверкал серебром. Ручка почти игрушечного, но опасного оружия была вырезана из кости.
– Что вы делали в этих местах, ночью и без охраны?
– Ну что же, если вы обязательно хотите знать... Я не там свернула и заблудилась. Надеялась, что этот проулок сократит путь. Считайте, что я просто гуляла. Хотела восстановить в памяти город. Прошло довольно много времени после моего последнего визита в Этшар Пряностей. Что же касается охранительных чар, то я просто забыла о них. Очень глупо с моей стороны, но я никогда не претендовала на полное освобождение от обычной человеческой глупости. – Она вложила кинжал в ножны у пояса и спросила: – Нельзя ли узнать, что вы здесь делали, коль скоро об этом зашла речь?
Валдер уже вложил Вирикидор в ножны.
– Я искал воров и убийц.
– Похоже, что вам это удалось, – с улыбкой ответила чародейка. – Вы мне все расскажете. Но не здесь. Вы представляете себе, где мы сейчас находимся?
– Весьма приблизительно. Городская стена проходит в нескольких кварталах отсюда, примерно вон там. – Он махнул рукой. – И, если я не ошибаюсь, мы сейчас не очень далеко от рыночной площади у Южных ворот.
– Вот как! Тогда ведите меня.
– И у вас нет никаких магических средств, которые указывают дорогу?
– С собой нет. Не думала, что в них возникнет необходимость. Я выросла в этом городе, тогда он назывался еще Новым Этшаром, и не представляла, что он так разросся и изменился.
Валдер с любопытством посмотрел на женщину. Ей нельзя было дать больше двадцати пяти лет. Он знал, что со времени окончания Великой войны город претерпел огромные изменения. Но последние двадцать лет здесь все оставалось по-старому. Более того, Валдер не помнил, чтобы город когда-нибудь назывался Новым Этшаром.
Впрочем, все это его не касалось. Они добрались до рыночной площади и дорогу стала указывать чародейка. Вначале Валдер просто молча повиновался. Но любопытство все же взяло верх, и он спросил:
– Куда мы направляемся? Я понял, что вы живете не в городе.
– Я – нет. Но один мой бывший ученик живет в Квартале Чародеев.
Валдер опять удивился. Как у такой юной чародейки может быть ученик, да еще бывший? Судя по возрасту, она сама должна еще учиться. Но он продолжал идти, сохраняя дружелюбное молчание.
По-видимому, было уже совсем поздно, так как даже здесь, в двух кварталах от рынка, улицы опустели, факелы почти выгорели, а некоторые погасли совсем. Валдер сам чувствовал себя полностью выгоревшим после такого длинного и утомительного дня. В какой-то момент он подивился тому, что беспрекословно следует за чародейкой, но удивление быстро прошло. В конце концов она у него в долгу и по крайней мере может помочь ему сэкономить на ночлеге.
Наконец они остановились у небольшого дома в Квартале Чародеев. Рядом с дверью была прибита вывеска: «Аграван Золотой глаз. Чрезвычайно могущественный чародей». В окне горел свет. Проводница Валдера дважды постучала, и через мгновение дверь открыл молодой у которого один глаз действительно был золотистый, а другой – обычного голубого цвета.
– Госпожа! – воскликнул он. – Где вы были? И кто это с вами?
– Я все тебе расскажу, Аграван. Но вначале дай нам что-нибудь выпить. Мягкая постель, я думаю, нам тоже не помешает. А все вопросы могут подождать до утра.
Валдеру, который к этому времени впал в полубессознательное состояние, хватило сил только на то, чтобы согласно кивнуть. Он с трудом вскарабкался по лестнице на верхний этаж, рухнул на кровать и мгновенно уснул.
- Предыдущая
- 52/57
- Следующая