Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Киборг и чародеи - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 56
— Это максимальное время?
— Подтверждение.
— Учитывая неблагоприятные погодные условия и так далее?
— Подтверждение.
— А каково минимальное время?
— Двадцать один час.
Время внезапно понеслось с ужасающей скоростью, и с каждой уходящей минутой все быстрее. Семь дней добирался он от своего корабля до Праунса.
Впрочем, тогда он не особенно спешил. Сто двадцать часов, обещанных компьютером в случае плохой погоды, — это шесть дней. А если погода останется ясной, у него только один-единственный день.
Среднее от этих двух чисел лежало где-то в пределах трех с половиной дней, или семидесяти часов. Если он пустится в путь немедленно, сейчас же, у него по крайней мере будет хоть какой-то шанс.
Прежде всего ему нужно выбраться из кровати. И ему понадобится помощь, чтобы спуститься вниз. Он догадывался, что все еще находится на верху башни, а значит, чтобы спуститься, нужен маг.
Не обращая внимания на волны боли, перекатывающиеся в голове, Слант попытался сесть и одновременно как можно громче закричал:
— На помощь! Помогите!
Тишина рассыпалась топотом бегущих ног, и где-то рядом хлопнула дверь.
Ему удалось, спустив ноги, сесть на край кровати. А потом ушло еще время на то, чтобы мучительным усилием сфокусировать зрение и заставить комнату, кружащуюся перед ним, остановиться. При этом он старался не обращать внимания на проскальзывающие разноцветные сполохи и тени, которые счел следствием травмы головы.
Комната была успокаивающего бледно-серого цвета, с золотистым ковром на полу. Дальняя стена в дюжине примерно метров от его кровати оказалась огромным витражом, в котором сияли прозрачные и матовые, гладкие и пузырчатые, зеленые, желтые, белые и синие стекла. Ничего, кроме ясного неба, за ними видно не было.
Итак, он по-прежнему в Праунсе, на верху башни. Это он еще успел сообразить, прежде чем его окружили люди. Первым появился Азрадель, за ним Хейгер, Эннау и другие.
— Ты не должен сидеть! — испугался Азрадель.
— Пустое! Мне нужно как можно скорее попасть на корабль.
Азрадель был изумлен:
— Зачем? К чему такая спешка? Ты тяжело ранен, очень тяжело. Мы успели удалить заряд из твоей головы прежде, чем он взорвался. Но ты оказался слишком близко к взрыву, и у тебя серьезно обожжена не только голова, но почти вся спина. Я даже не уверен, что нам удалось вытащить все осколки. Пришлось работать над тобой много часов. Это было очень сложно: у тебя в голове столько металла и такие странные блокировки. Чтобы ты выжил, нам пришлось сделать некоторые изменения. Обычно мы ничего не меняем без согласия пациента, но у нас не было выхода.
— Я знаю, что ранен — на мне, кажется, живого места не осталось. Но это неважно, это пустяки в сравнении с тем, что может случиться. Компьютер считает, что я мертв, но у него есть приказ отомстить за мою смерть.
— Так смертельная машина все еще работает? — тревожно воскликнул Азрадель. — Мы опасались, что так оно и будет...
— О да, ее не так-то просто остановить. Она собирается уничтожить как можно больше городов, прежде чем убьет себя, — Слант с трудом выговаривал слова: даже это было мучением.
— Как может она уничтожить наши города? Одна-единственная машина?
— Эта машина управляет звездолетом, оснащенным тем же оружием, что сделало кратер к югу от Праунса. — Слант решил не принижать весомость своего довода упоминанием о том, что боеголовки его корабля не обладают нужной для этого мощностью.
Азрадель, судорожно сглотнув, спросил:
— Можно что-нибудь сделать, чтобы остановить ее? Как ее победить?
— Если я попаду на борт корабля прежде, чем он наберет достаточно энергии для взлета, я успею изменить приказания. Я думаю, мне удастся заставить ее меня слушаться.
— Сколько у нас времени?
— Это зависит от погоды. Дело в том, что машина получает энергию от вашего солнца. Это где-то между сутками и шестью. Если я отправлюсь немедленно и буду двигаться быстро, может быть, успею.
— В твоем состоянии ты не можешь ехать верхом. Это исключено.
Придется нести тебя по воздуху.
Слова Азраделя несколько умерили тревогу Сланта. Последняя возможность как-то не приходила ему в голову.
— Прекрасно, — констатировал он. — Но у нас нет ни минуты лишней.
Поторопимся!
— Где твой корабль?
— В овраге, в нескольких километрах к югу от Олмеи.
— Где это — Олмея?
Слант был ошарашен, что маги этого не знают:
— На равнине, к западу отсюда. Я добирался сюда неделю, два дня пешком и пять верхом.
— Прямо на запад?
— Нет, на северо-запад.
— Мы найдем.
Слант не был в этом уверен, но кивнул, отчего резкая боль пронзила шею. Ему показалось, что комната вновь закружилась вокруг него, и он медленно опустился на кровать.
— Помните, нельзя терять ни минуты, — выговорил он через силу.
— Хорошо. Пока отдыхай. Я обо всем позабочусь, и когда мы будем готовы, разбужу тебя.
Слант кивнул, но очень осторожно. Азрадель удалился. Когда он ушел, забрав с собой остальных посетителей, Слант тихонько сказал Хейгеру:
— Прости, что я тебя так швырнул.
— Все в порядке.
— Это была отличная мысль: заявить, что башня вот-вот обрушится. Не знаю, почему она не сработала.
— То была идея Шопаура, не моя.
— Поблагодари его от меня.
— Хорошо. Можно я спрошу тебя об одной вещи? Откуда ты знаешь, что твоя машина собирается обрушить на нас весь этот ужас?
— Она говорит со мной. Она сказала мне о своих намерениях.
— Говорит, даже считая, что ты мертв?
— Полагаю, она считает меня призраком.
— Чем?
— Неважно. — То ли он употребил неверное слово, то ли эти люди не знакомы с историями о привидениях. В любом случае объяснять не стоило. — Ей приказано отвечать на мои вопросы. Но никто не говорил ей, должен ли я быть при этом жив.
Хейгер сказал что-то еще, но Слант уже не слышал его — он спал.
Когда он снова проснулся, в комнате было полно народу, и Азрадель, который стоял к нему ближе всех, сказал:
— Мы готовы. Будем нести тебя по очереди — так быстрее. У тебя есть какие-нибудь предложения? Мы ведь ничего не знаем о демоне, с которым тебе предстоит сражаться.
Во сне ему в голову пришла одна мысль:
— Маги ведь в состоянии управлять погодой?
— Иногда.
— Вы можете связаться с магами Олмеи и попросить их наслать облака?
Это даст нам запас времени.
В его одурманенном состоянии ему не пришло в голову, что маги Олмеи предприняли бы и более радикальные меры, узнав о пробуждении компьютера.
— Боюсь, ничего не выйдет. Наш предел — самое большее несколько километров, Олмея слишком далеко.
— Тогда давайте двигаться.
Двое магов подняли его кровать, стараясь делать это как можно мягче.
Но голова киборга стукнулась о подушку, когда импровизированные носилки чуть качнулись в сторону, и его снова обожгло болью.
Когда к нему вернулась способность видеть, он не смог определить, сколько прошло времени, не знал даже, терял ли он сознание. Его все еще окружали маги, но находился он теперь не в комнате с золотистым ковром, а на крыше башни. С севера дул резкий ветер. Сланту казалось, что приближается вечер, хотя солнце было еще высоко. Почему ему так казалось, он и сам не знал. Скорее всего это ощущение просто носилось в воздухе.
Мгновение спустя он уже был в небе, поддерживаемый двумя магами.
Остальные выстроились в процессию за ними. По большей части это были совершенно незнакомые Сланту люди — тех, кого приводил с собой Азрадель, чтобы огласить решение Совета, среди них не было. Сам Азрадель был здесь, и еще один человек в группе магов показался киборгу знакомым. Он взглянул вниз на далекую землю. Под ним проплывала городская стена, дальше простирались поля, а за ними лес.
Делать было нечего, кроме как пытаться не обращать внимания на жгучую рану, которую являло собой его тело. Потом Слант незаметно для себя заснул.
- Предыдущая
- 56/62
- Следующая