Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бекетт Саймон - Химия смерти Химия смерти

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Химия смерти - Бекетт Саймон - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Это прозвучало несколько нахально, хотя у меня и в мыслях ничего подобного не было. Она опустила голову и посмотрела на бутылочку с пивом.

– Скажем так: я просто устала от жизни в городе.

– В каком?

– Норидж.

Дженни принялась рассеянно сдирать с бутылки этикетку. Словно сообразив, что делает, она остановилась и улыбнулась. Ее лицо посветлело.

– Ну а у вас какая история? Мы уже знаем, что и вы не из местных.

– Да, не из местных. Из Лондона.

– Что же вас привело в Манхэм? Яркие огни и блестящая ночная жизнь?

– Что-то в этом духе. – Я заметил, что она явно ждала большего. – Наверное, то же, что и вас. Хотел изменить свою жизнь.

Она улыбнулась:

– И все равно мне здесь нравится. Привыкаю к жизни в глуши. Сами знаете: тишина и всякое такое. Ни толп, ни машин.

– Ни кинотеатров.

– Ни баров.

– Ни магазинов.

Мы улыбнулись друг другу.

– И сколько вы уже здесь? – спросила она.

– Три года.

– И как быстро вас признали за своего?

– Увы, пока процесс еще идет. Лет десять – и я смогу сойти за перманентного гостя. В глазах наиболее прогрессивных элементов, естественно.

– Вы меня пугаете. Я здесь всего шесть месяцев.

– Значит, все еще туристка.

Рассмеявшись, она уже хотела было что-то сказать, но не успела: у входа послышались встревоженные голоса.

– Доктор? Доктор где? – требовательно спрашивал кто-то. – Он здесь?

Пока я протискивался вперед, в кабачок внесли какого-то человека. Лицо его искажала гримаса боли. Я узнал в раненом Скотта Бреннера, принадлежавшего к большой семье, что жила в полуразвалившемся доме на самом краю Манхэма. Низ одной его брючины и ботинок были вымазаны кровью.

– На стул его. Аккуратней, – добавил я, пока бедолагу усаживали. – Что случилось?

– В капкан угодил. Мы думали в клинику ехать, а потом заметили ваш «лендровер»...

Отвечал его брат Карл. Бреннеры держались замкнуто, семейным кланом. Из себя они изображали сельхозрабочих, но были не прочь побаловаться и браконьерством. Карл – старший из братьев, жилистый и агрессивный. Пока я осторожно заворачивал пропитанную кровью штанину, мне пришла в голову довольно жестокая мысль, что в капкан попался явно не тот, кому следовало. И тут я увидел, что приключилось с ногой.

– Машина есть? – спросил я Карла.

– А вы что, думаете, мы сюда пешком перлись?

– Вот и хорошо, потому как его надо в больницу.

Карл выругался.

– Залатать никак нельзя?

– Могу сделать временную перевязку, но этого недостаточно.

– Мне отрежут ногу? – задохнулся Скотт.

– Отрезать не отрежут, но на какое-то время придется забыть про беготню, – сказал я, не чувствуя особой уверенности. Может, в амбулаторию отвезти? Хотя нет, ему, похоже, досталось крепко. – На заднем сиденье моего «лендровера», под одеялом, есть аптечка. Кто-нибудь принесет?

– Я сгоняю, – отозвался Бен, и я отдал ему ключи.

Пока он бегал к машине, я потребовал воды и чистых полотенец, после чего стал вытирать кровь вокруг раны.

– Что за капкан?

– Да силок это проволочный, – ответил Карл Бреннер. – В такой только сунь ногу, он затянется и аж до самой кости мясо перережет.

Точно, все так и вышло.

– И где это вас угораздило?

Отвернув лицо, чтобы не видеть манипуляций с его ногой, Скотт ответил:

– На той стороне болота, у старой мельницы...

– Мы Лин искали, – вмешался Карл, остро взглянув на брата.

Сомневаюсь. Я вообще-то знал, о чем речь. Манхэмская мельница, как и большинство прочих мельниц Большой Заводи, на самом деле была ветряным насосом и в свое время служила для осушения болот. Заброшенная уже несколько десятилетий, сейчас она стояла как пустая коробка, лишенная крыльев и каких-либо признаков жизни. Край глухой даже по местным понятиям, но для желающих поохотиться вдали от любопытных глаз лучше места не найти. Зная репутацию Бреннеров, я подумал, что именно эта причина, а вовсе не чувство общественного долга, заставила их в такое время слоняться по болотам. Вытирая рану, я задался вопросом, не нарвались ли они на один из собственных силков.

– Это не наш, – сказал Скотт, будто читая мои мысли.

– Скотт! – резко оборвал его брат.

– Говорю, не наш! Кто-то его под травой спрятал, на тропе. И он слишком велик для зайца или косули.

Это заявление было встречено всеобщим молчанием. Хотя полиция еще не подтвердила слухов, все знали про остатки проволочного силка, найденные в лесу, где исчезла Лин.

Вернулся Бен с аптечкой, и я как можно тщательнее продезинфицировал и перевязал рану.

– Держите ногу приподнятой и поскорее доставьте его в травмпункт, – сказал я Карлу.

Тот грубым рывком поднял брата на ноги и то ли потащил, то ли понес его к выходу. Я вымыл руки и вернулся к столику, где Дженни сторожила мое пиво.

– С ним все будет хорошо? – спросила она.

– Зависит от того, насколько повреждено сухожилие. Если повезет, у него останется только легкая хромота.

Она покачала головой.

– Господи, ну и денек!

Подошел Бен и вернул мне ключи от машины.

– Держи, пригодятся.

– Спасибо.

– Ну и что ты думаешь? Тебе это ничего не напоминает?

– Не знаю.

Но, как и всех остальных, меня томило дурное предчувствие.

– А почему это должно напоминать? – спросила Дженни. Бен немного растерялся, и тут до меня дошло, что они незнакомы.

– Бен, это Дженни. Она учительница, – сказал я.

Бен принял мои слова за разрешение продолжить.

– Потому что совпадений слишком много. Не то чтобы я сочувствую этим Бреннерам... Банда браконьерской свол... – Он запнулся, бросив взгляд на Дженни. – Короче, готов молить Бога, чтобы это было совпадением.

– Я вас что-то не понимаю...

Бен посмотрел на меня, однако я не собирался доводить его мысль до конца.

– Потому что в противном случае это означает, что убийца – кто-то из наших. Из поселка.

– С чего вы взяли? – возразила Дженни.

На лице Бена заиграли все краски эмоций, однако он был слишком вежлив, чтобы спорить с дамой.

– Ладно, поживем – увидим. И на этой ноте разрешите пожелать вам спокойной ночи.

Он допил пиво и шагнул к выходу. Затем, словно припомнив что-то, Бен развернулся к Дженни.

– Я знаю, это не мое дело, но вы на машине?

– Нет, а что?

– Просто подумал, что возвращаться нынче вечером одной не самая удачная мысль, вот и все.

И подарив мне напоследок многозначительный взгляд, он ушел. Дженни неуверенно улыбнулась.

– Вы тоже считаете, будто все так плохо?

– Надеюсь, что нет. Хотя боюсь, он прав.

Она недоверчиво покачала головой.

– Как такое возможно?! Два дня назад мы жили в самом тихом месте на земле!

С другой стороны, два дня назад Салли Палмер уже была мертва, а то животное, на чьей совести лежала ее смерть, примеривалось, наверное, к Лин Меткалф. Впрочем, об этом я умолчал.

– Здесь есть кто-то, с кем вам по пути? – спросил я.

– Да нет... Вы не беспокойтесь. Если что, я могу за себя постоять.

Не сомневаюсь. Однако под ее бравадой была заметна нервозность.

– Я вас подброшу, – сказал я.

* * *

Вернувшись домой, я устроился за столиком в саду. Ночь теплая, ни дуновения ветерка. Я откинул голову и засмотрелся на звезды. Луна обещала вскоре стать полной и висела в небе асимметричным белым диском, окутанным дымкой гало. Полюбоваться ее щербатым силуэтом не получилось: взгляд сам собой опускался все ниже и ниже, пока наконец не уткнулся в затененный лес напротив, через поле.

Обычно мне очень нравился этот вид, даже ночью. Однако сейчас при взгляде на непроницаемую массу деревьев становилось не по себе.

Я вошел в дом, плеснул в стакан немного виски и вернулся в сад. Уже за полночь, завтра рано вставать, и все же я цеплялся за любой предлог, лишь бы потянуть время. К тому же в голове вертелось слишком много мыслей, чтобы легко уснуть. Я проводил Дженни к небольшому коттеджу, который она снимала на пару с еще одной молодой женщиной. В конечном итоге моя машина не понадобилась. Стояла теплая ясная ночь, а Дженни жила всего-то в полумиле от кабачка. Пока мы шли, она немного рассказала о своей работе и детях, которых учила. Лишь один-единственный раз она упомянула о прошлом, о том, что преподавала в одной из школ Нориджа. Впрочем, она тут же проскочила это место, похоронив недосказанное в потоке слов. Я сделал вид, что ничего не заметил. Пытается ли она умолчать о чем-то или нет – в любом случае не мое дело.