Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая прекрасная жизнь - Уорнер Холли - Страница 23
11
Он довез ее до дому и остановил машину у ворот. Оба молчали. К счастью для Дэвида, потому что ему сейчас не хотелось разговаривать. Кэрол смущала и тревожила его, и, что самое ужасное, она могла соблазнить его одним движением брови.
Пригласив ее потанцевать сегодня вечером, он и не подозревал, какой вулкан ему неожиданно удалось пробудить к жизни. Они танцевали безумный, головокружительный свинг. Кэрол словно заново родилась. Ее ноги выделывали самые невероятные па, сложная прическа рассыпалась, и золотисто-рыжие волосы разметались по плечам, вспыхивая огненными искрами всякий раз, когда она встряхивала головой. Они танцевали и танцевали, останавливаясь передохнуть лишь тогда, когда объявляли медленный танец.
В одну из таких пауз Кэрол шепнула на ухо Дэвиду, что давно мечтала о таком вечере. Ламберт считал современные танцы вульгарными и лишь изредка позволял себе пригласить Кэрол на вальс.
Сердце Дэвида снова сжалось от щемящей жалости к ней. Каким тупым и бесчувственным идиотом нужно быть, думал он, чтобы заставлять это хрупкое существо подавлять самые невинные желания и во всем подстраиваться под чужой вкус. Глядя, как Кэрол буквально расцветает с каждым новым танцем, он жалел, что не додумался пригласить ее в танцевальный зал раньше.
И вот теперь, когда вечер близился к концу, он сидел рядом с ней в машине, надеясь, что она не заговорит с ним. Ему не хотелось говорить с Кэрол, ему хотелось прикоснуться к ней, зарыться лицом в душистые волосы, пробежать губами сверху вниз по стройной шее...
Осторожно, боясь нарушить неповторимую атмосферу доверия, Дэвид протянул руку и обнял Кэрол за плечи. Она подалась ему навстречу, подставляя губы. Один поцелуй, сказал он себе. Один поцелуй – и он не станет провожать ее до входной двери.
Но один поцелуй плавно перешел в два, потом в три... Кэрол уютно устроилась в объятиях Дэвида, словно была рождена для них. Теплая летняя ночь окутала их своим покрывалом, пряча от чужих глаз.
Дэвид мог бы всю ночь просидеть в машине, наслаждаясь каждым новым поцелуем. Но неожиданно свет фар проезжавшей мимо машины выхватил из темноты их автомобиль, стоящий на обочине, скользнул по лицам.
Кэрол резко отстранилась и оглянулась по сторонам. Затем выбралась из машины и потянула Дэвида за собой.
– Нам нужно поговорить, – негромко произнесла она в ответ на его немой вопрос.
Дэвид вздохнул. Женщинам никогда не бывает достаточно одних только поцелуев. Им необходимы разговоры. Мужчины устроены проще. И все же он послушно выбрался из машины и последовал за ней в дом.
Задушевные беседы никогда не были сильной стороной Дэвида. Взбираться на заснеженные горы или обтесывать тяжеленные бревна было пустяком по сравнению с разговорами. Он был готов выучить наизусть «Экономические предпосылки рационального ведения гостиничного бизнеса», если бы это могло избавить его от необходимости выяснять отношения с Кэрол.
Пока она готовила выпивку в кухне, Дэвид принес для себя стул из прихожей и уселся на него верхом. С некоторых пор он не доверял мягким диванным подушкам, опасаясь, что они снова превратятся в западню.
Он очень хорошо представлял, о чем . нейдет речь. Рано или поздно все женщины, с которыми ему доводилось когда-либо встречаться, задавали ему этот сакраментальный вопрос: куда приведут нас наши отношения?
Обычно в таких случаях Дэвид отвечал встречным вопросом. Это был лучший способ избежать прямой конфронтации.
– Куда бы ты хотела, чтобы они привели нас? – спрашивал он и добавлял: – Нам ведь хорошо вместе. Может быть, не будем торопить события?
Дожидаясь появления Кэрол, Дэвид мысленно перебирал все возможные варианты ее ответов, но ни один не казался ему соответствующим характеру молодой женщины. Одно время ему казалось, что он знает, что нужно Кэрол, но это было до того, как она начала подыскивать себе домик в Северной Дакоте.
Что ни говори, а тысяча миль – достаточно серьезное препятствие для долговременных и прочных отношений.
Он мог бы попросить ее остаться. Она, конечно, захочет узнать, почему должна делать это. Тогда он мог бы рассказать, что собирается серьезно поговорить с отцом о будущем «Мэттьюс куинз»...
Дэвид не успел продумать до конца план предполагаемой беседы, потому что в гостиной появилась Кэрол с двумя бокалами вина в руках.
Вот так. Даже не бутылка, предполагающая долгий и приятный вечер, а два наполовину наполненных бокала. Или наполовину пустых – в зависимости от точки зрения.
Кэрол опустилась на диван, отпила глоток из своего бокала и сразу же взяла быка за рога.
– Я возвращаюсь в Дакоту! – Она не сочла нужным поинтересоваться его мнением на сей счет. Просто ставила его перед фактом. – Сейчас практически невозможно найти работу во Флориде, и я не могу позволить себе рисковать. А в Дакоте меня ждут. Прости.
В этих словах звучало нечто большее, чем просто извинение. Кэрол заранее полностью оправдывала его, снимая с него всякую ответственность за дальнейшее и целиком перекладывая ее на себя.
Теперь по идее Дэвид должен был попросить ее остаться.
– Мне жаль, что ты считаешь, что должна уехать.
Фраза получилась немного корявая, но она одновременно выражала и его сожаление по поводу ее отъезда, и уважение права Кэрол самой принимать касающиеся ее решения. В свое время Дэвид был мастером на такие фразы.
– Я рада, что ты меня понимаешь, – ответила она без какой-либо бравады в голосе, просто констатируя это.
– Ты всегда умела просчитывать шансы заранее, – признал Дэвид. – Из тебя бы вышел неплохой игрок в покер.
– Я часто играла в покер с папой, – улыбнулась Кэрол. – В детстве это была наша любимая игра.
– И тебе везло?
– Пару раз мне удалось побить его, – мечтательно произнесла она. – Последний раз я выиграла накануне собственного выпускного вечера.
– Неужели с тех пор ты ни разу не играла?
Кэрол поморщилась.
– Ламберт иногда предлагал мне поиграть. Но он довольно скверный игрок, к тому же совсем не умеет проигрывать. Сразу становится злым и раздражительным. Так что мне приходилось поддаваться, чтобы доставить ему удовольствие.
– Неужели он ни разу не поймал тебя на этом? – удивился Дэвид.
В глазах Кэрол мелькнула лукавая искорка.
– Ни разу. Он был уверен, что я совершенно не умею играть.
Похоже, этот Ламберт на редкость самовлюбленный осел, подумал Дэвид.
Кэрол допила вино, откинулась на спинку дивана, вытянула ноги и закрыла глаза. Она явно не стремилась допускать его в свою личную жизнь, и это обстоятельство больно задело Дэвида.
– Ты так и не успела разобрать свои вещи? – спросил он, бросив взгляд в направлении второй, пустой комнаты, куда еще недавно помогал перетаскивать коробки и ящики из гостиной. – Теперь, наверное, уже и не разберешь.
Кэрол, не открывая глаз, пожала плечами.
– Как-то не задумывалась об этом. Слишком много работы было.
Но Дэвиду было неприятно думать, что все эти ящики так и стоят за стеной, напоминая о краткости пребывания Кэрол во Флориде и об ее скором отъезде.
– Тебе лучше распаковать их, – озабоченно заметил он. – Ты ведь не уедешь до открытия «Виктории»? А это ведь целых полтора месяца.
Кэрол кивнула.
– Наверное, ты прав. Да и в любом случае у меня не получится уехать так быстро. Я разговаривала с маклером, и он сказал, что только продажа дома займет около трех месяцев.
– Это хорошо.
– А ты? – Кэрол открыла глаза и пристально посмотрела на Дэвида. – Ты по-прежнему собираешься в Эверглейд?
– У меня может не оказаться другого выхода. Если отец продаст компанию...
Кэрол деликатно кашлянула. Дэвид поднял голову.
– Я буду рада, если ты навестишь меня, – просто сказала она. – Ты не против?
Еще несколько недель назад он пришел бы в восторг от подобного предложения. Встречи с девушкой без всяких взаимных обязательств – чего еще может желать мужчина? Но теперь ему хотелось, чтобы между ним и Кэрол существовали крепкие узы. Узы, которые могли бы удержать ее в Тампе.
- Предыдущая
- 23/32
- Следующая
