Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эхо - Уолтерс Майнет - Страница 97
— Добавляй воду постепенно, — поучал Барри, продавливая фарш через сито, чтобы избавиться от лишней жидкости. — Может быть, я тебя здорово удивлю, но начинку не выливают в нутро индюшки. Ею птицу фаршируют. Начинка, или фарш, происходят соответственно от слов «начинять» или «фаршировать», и лить тут ничего никуда не надо.
— Хорошо-хорошо, я уже все понял. Я же еще не законченный идиот.
— Ну, что я говорил? Я же сразу предупредил: он абсолютно не умеет готовить, — победно произнес Терри.
Барри повернулся к парню, и теперь перенес весь свой праведный гнев на него. Он поднял с блюда какой-то крошечный кусочек и принялся разглядывать его:
— Что это?
— Брюссельская капуста.
— Поправка: когда-то это действительно представляло собой брюссельскую капусту. Сейчас это зеленый горошек. Когда я велел тебе сорвать только внешние листья, я не предполагал, что ты настолько переусердствуешь. Вот это мы должны были есть, а не глотать, запивая водичкой.
— По-моему, тебе надо принять что-нибудь горячительное, — прозаически констатировал Терри. — Когда ты трезвый, ты становишься в два раза злее.
— Выпить? — пропищал Барри, притопнув ногой. — Уже девять часов утра, а у нас еще полно возни с индейкой. — Он зловеще указал на дверь. — Вон отсюда, вы оба. Или забудьте про обед.
Дикон покачал головой:
— Нельзя. Я успел пригласить к нам Лоренса Гринхилла. И он будет весьма разочарован, если мы не угостим его, как следует. — Заметив, как побагровело лицо Барри, он умиротворяюще поднял обе руки и попятился к двери. — Только не паникуй. Он отличный малый и тебе непременно понравится. Я думаю, он не слишком рассердится, если обед не будет готов ровно в час, и немного подождет, пока мы закончим. Послушай, у меня появилась прекрасная мысль! — добавил он с таким видом, как будто это именно ему пришло в голову, что можно все упростить. — Может быть, мы с Терри временно скроемся с твоих глаз, чтобы не мешать творческому процессу? А ровно в полдень вернемся, и все вместе будем накрывать на стол.
— Великолепно! — обрадовался Терри, показывая сразу два больших пальца. — Салют, Барри! И, пожалуйста, приготовь для меня дополнительную порцию жареного картофеля. Это моя любимая еда, честно говорю.
Дикон поймал его за воротник рубашки и протолкнул в дверь, а их шеф-повар в тот же момент с головой погрузился в облако внезапно вырвавшегося из духовки пара.
— Ну, и куда мы отправимся? — поинтересовался Терри, садясь в машину. — Нам надо где-то убить целых три часа.
— Сначала не мешало бы помутить воду. — Майкл достал мобильный телефон и позвонил в справочную. — Да… Пожалуйста, номер Н. де Врие. Хэлком-хаус, возле Андувра… Спасибо. — Он вынул ручку из внутреннего кармана и быстро записал телефон на манжете.
— Что ты собрался делать?
— Позвонить ему и спросить, что он забыл в доме Аманды Пауэлл в субботу ночью.
— А если подойдет его жена?
— Тогда беседа обещает быть еще более интересной.
— А ты жестокий. Сегодня же Рождество.
Дикон прыснул:
— Я думаю, что к телефону вообще никто из них не подойдет. Это, скорее всего, номер секретаря. Такие парни, как де Врие, не публикуют свои номера в справочниках. — Он прищурился, глядя на манжету, и набрал нужные цифры. — Но если вдруг подойдет Фиона, я, конечно, разговаривать с ней не стану, — пообещал Майкл, прижимая трубку к уху. — Алло? — Голос его показался Терри удивленным. — Я разговариваю с Найджелом де Врие?.. А он дома… Уехал?.. Да, это очень важно. Я пытаюсь с ним связаться по деловому вопросу уже с пятницы… Меня зовут Майкл Дикон… Нет, я звоню с мобильного телефона… — Наступила долгая пауза. — Может быть, я поговорю с его супругой?.. А не могли бы вы дать мне контактный телефон, по которому можно отыскать Найджела?.. Тогда, пожалуйста, скажите, когда ожидается его возвращение… Мой домашний номер? Да, конечно. Я буду там с двенадцати. Спасибо. — Дикон назвал свой номер телефона и, нахмурившись, задумчиво посмотрел на Терри. — Найджел куда-то отъехал на несколько дней, а его жена плохо себя чувствует и не хочет сейчас ни с кем разговаривать.
— Вот это ублюдок! Могу поспорить, что он опять обманул свою женушку и укатил к Аманде.
Дикон забарабанил пальцами по рулю.
— Все это прекрасно. Но вот только я могу сам биться об заклад, что сейчас разговаривал с полицейским. А ведь полицию вызывать не будешь только из-за того, что твой блистательный и всем известный муж отправился к любовнице.
— Откуда ты взял, что там легавый?
— Потому что слишком уж все у него гладко получалось. А после того, как я назвал свое имя, он его передал кому-то, кто там находился рядом, чтобы выяснить, кто я такой.
— Может быть, это его дворецкий. Когда живешь в замке, надо обязательно иметь дворецкого.
Дикон включил двигатель:
— Все слуги начинают говорить первыми. А тут в трубке стояла полная тишина, пока я сам не попросил позвать мне кого-нибудь. — Они выехали на дорогу. — Тебе не кажется, что он решил обратиться в бегство?
— Как Джеймс?
— Да.
— А зачем ему это?
— Аманда могла предупредить его о том, что Барри видел их вместе, вот он и решил скрыться.
— Тогда почему она сама до сих пор никуда не пропала?
Дикону вспомнился чемодан, который он увидел в прихожей возле лестницы.
— Может, уже и пропала, — мрачно заметил он. — Вот это мы сейчас и проверим.
Они подъехали к поместью Темзбэнк и припарковали машину за пару домов от особняка Аманды, который сейчас выглядел мрачновато. Занавески были раздвинуты, но, несмотря на пасмурное утро, света в комнатах не было, и машина, обычно стоявшая во дворе, исчезла.
— Может быть, она ушла в церковь, — без особой уверенности в голосе предположил Терри.
— Ты оставайся здесь, — приказал Дикон. — А я загляну в окна гостиной.
— Хорошо. Только не забывай, что за это сделали с Барри, — мрачно произнес мальчишка. — Если соседи тебя увидят, нас опять потащат в участок и замучают вопросами. В итоге я останусь без обеда вот уже во второй раз.
— Я не задержусь, — бросил на ходу Дикон и не обманул, вернувшись уже через пять минут. — Никаких признаков жизни, — сообщил он, усаживаясь за руль и доставая сигареты. — И что же мне теперь делать?
- Предыдущая
- 97/119
- Следующая
