Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пуля ставит точку - Пайк Роберт - Страница 37
— Да, — капитан Вайс повернулся к Кленси. — Какой отчет? Я даже не знаю, что произошло. Вы исчезли сразу после того, как на причале все это случилось… — Подняв свою большую руку, предупредил возражения. — Конечно, я знаю, что вы устали. И разумеется я знаю, что именно Джонни Росси мы схватили на причале; и что в аэропорту в чемодане Пита Росси было обнаружено охотничье ружье. И конечно, я верю, что они убили супругов Реник — чьи тела вы наконец-то отдали нам, сказав, где они находятся. Но как я могу объяснить все это кому-то еще? Когда я сам не знаю, как же обстояло дело!
Кленси улыбнулся.
— Я могу извинить вас, но не доктора. Он был в курсе с самого начала и должен был догадаться.
— Кто, я? — возмущенно фыркнул доктор Фримен. — У вас самого это отняло достаточно много времени, а ведь предполагается, что вы детектив. А я не детектив, я — врач. Кстати, это напомнило мне, что у меня еще полно работы. Так что давайте покончим с этим.
— Да, — согласился капитан Вайс. — Уже почти время обеда. Давайте работать.
— Это обстоятельство тоже задержало меня, — с отсутствующим видом сказал Кленси. — По дороге сюда я зашел, чтобы позавтракать второй раз… Он увидел как лица его собеседников начали изумленно вытягиваться.
— Хорошо, — он спокойно расслабился. — Я расскажу вам все. С самого начала. Док подтвердит ту часть, которую он знает, а Капровски и Стентон представят свои отчеты. Я соберу все вместе и посмотрим, что вы сможете потом из этого сделать, Сэм. Капитан.
— Ладно, хватит болтать, — вздохнул капитан Вайс. — Скажите наконец хоть что-нибудь.
Кленси замолчал, чтобы достать сигарету и засунуть ее в рот. Положил спичку в пепельницу, взял карандаш и стал его вертеть.
— Дело обстоит следующим образом, — негромко заговорил он. — Давайте начнем с Лос-Анжелеса и братьев Росси…
— Братья Росси обманывали Синдикат и переводили деньги за границу, надеясь, что когда-нибудь наступит день, когда закон покончит со всей организацией. Или когда они смогут отойти от дел, что Синдикат обычно не одобряет. Или просто они не могли равнодушно видеть, как эти зелененькие проходят через их руки и у них чесались пальцы. Я не знаю; во всяком случае они делали это. Из всего того, что я слышал вчера вечером от Порки Френка, они делали это достаточно долго. Ну, и как это всегда бывает, наконец-то и бухгалтерию Синдиката осенило.
Там начали удивляться, что внезапно случилось с теорией вероятности на западном побережье — их доходы из этого региона оказались совсем не такими, как это следовало из расчетов. Они начали проверять. И проснувшись однажды утром братья Росси почувствовали, что к ним приближается беда.
— Переходите к делу, — недовольно бросил капитан Вайс. — Нам не нужны эта лирика.
Кленси добродушно улыбнулся ему.
— Ну вот, именно в этот момент в салоне красоты в отеле Дрейка, где жил Джонни Росси, появилась новая маникюрша, и вот однажды, когда она была приглашена к нему в номер, полируя ногти она в веселой беседе заметила, что он — точная копия ее мужа…
Все присутствовавшие внимательно слушали.
— Именно это вы увидели на фотографии, переданной по телетайпу? спросил капитан Вайс.
— Именно это я увидел на фотографии. Хотя должен был обнаружить это сам, взглянув на человека, с которым мы разговаривали в отеле "Фарнуорт". Кленси пожал плечами, его улыбка исчезла. — Конечно, я должен был сообразить все и без фотографии, но я этого не сделал. Ну, ладно, пошли дальше…
— Так и родилась эта затея. Мистеру Джонни Росси пришла в голову замечательная идея. И вот однажды, сидя вместе со своим большим братцем Питом, он сказал примерно следующее:
"— Вот где ответ на все наши проблемы. Все, что нам нужно будет сделать, это подложить хороший заряд под мою дверь — и меня ликвидировать. Подозрение с тебя будет снято, а я уже устроюсь в Европе со всеми деньгами. Конечно, тем Джонни, которого ликвидируют, будет мистер Альберт Реник, невинный торговец подержанными автомашинами и муж нашей маникюрши."
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Поэтому он как можно скорее организовал новый вызов и пока маникюрша обрабатывала его руки, он сказал ей: " — Послушайте, мне хотелось бы встретиться с вашим мужем. Кажется, я могу кое-что для него сделать…"
Стентон не смог не прервать его.
— И она была настолько глупа, чтобы думать, что такой негодяй как Росси намерен заниматься благотворительностью?
— Я не говорю, что она была глупа, — возразил Кленси. — Скажем так, она была неопытна. Во всяком случае, она не видела ничего опасного в том, чтобы представить своего мужа известному гангстеру, живущему в лучшем номере в отеле Дрейка и купающемуся в деньгах. И однажды, когда Росси встретился наедине с мистером Реником, он сделал ему простое предложение: проделать маскарад с подменой, получить потом кучу денег и отправиться в Европу подальше от всего этого — или столкнуться с возможностью, что в один прекрасный момент его жена может пострадать, получив косметическую маску с кислотой…
Капитан Вайс внимательно изучал серьезное лицо сидевшего перед ним человека.
— Что из этого вы можете доказать, а что является просто игрой вашего воображения? — с любопытством спросил он.
— Я могу доказать достаточно многое, — просто ответил Кленси. — Вчера вечером я ужинал с Порки Френком и узнал от него, что слухи идут уже довольно давно. И даже сделай они Порки президентом компании АТТ, я готов поставить последний цент, что все равно докопался бы до истины… — Он мрачно посмотрел на них. — И кроме того, я смог добыть еще пару фактов от братьев Росси.
Он потянулся к конверту, который принес с собой.
— И еще я узнал кое-что из Лос-Анжелеса. Я уверен, что она не имела понятия о том, какое давление было оказано на ее мужа, но знала, что не должна ничего говорить о благодеяниях Росси. И она не сделала этого — она ничего не сказала ни соседям, ни в салоне красоты. Но не смогла удержаться, чтобы не сказать своим родителям, что они едут в Европу в качестве благодарности за ту работу, которую ее Альберт проделал для постояльца отеля. Помимо всего прочего, поездка в Европу, даже на грузовом судне, была главным событием в ее жизни…
Он потушил сигарету, подождал комментариев на эту тему, ничего не услышал и продолжил.
— Таким образом, они прибыли в Нью-Йорк и мистер Реник тщательно сыграл свою роль. Конечно, это не была роль в шекспировской пьесе, но все, что ему полагалось делать, так это не говорить ничего. Нужно было только выглядеть как Росси, что он успешно и делал.
Кленси покосился на присутствующих.
— Энн Реник, взволнованная и возбужденная, получила на западном побережье их паспорта и, как только приехала в Нью-Йорк, позвонила и заказала билеты, которыми, как она думала, смогут воспользоваться они с мужем, но Росси-то знал, что эти билеты используют он и его невысокая, но хорошо сложенная подружка…
— Вы думаете, — медленно произнес капитан Вайс, — что в любом случае ее убийство было запланировано?
— Конечно, — нетерпеливо сказал Кленси. Его лицо утратило все добродушие; оно стало суровым, когда он вспомнил счастливую симпатичную девушку в квартире на 86-й стрит. Он перестал лениво вертеть в пальцах карандаш.
— Совершенно ясно, что они не собирались позволять ей плакать и жаловаться, когда обнаружит, что вместо романтического путешествия при луне в Европу она получит мертвого мужа.
Он замолчал. Остальные тоже оставались неподвижны. Заставив себя расслабиться, Кленси постарался стереть из памяти воспоминание о мертвой девушке и продолжил.
— Но Реник, после того как поселился в отеле "Фарнуорт" позвонил своей жене на квартиру ее подруги, в которой та остановилась. Конечно, строго говоря, это было сделано вопреки приказам, но сделано. Он не сказал ей, ни где он находится, ни что делает; он просто сказал, что устроился и все в порядке; и спросил, получила ли она билеты и как она себя чувствует и все такое прочее. Нам очень повезло, что он позвонил, иначе мы никогда бы не смогли распутать все это дело. Мы бы имели дело только с мертвым Джонни Росси и все. А на следующий день мы столкнулись бы с мертвой миссис Энн Реник и между ними не нашли бы никакой связи. И сто лет могли бы разыскивать мистера Реника за убийство его жены.
- Предыдущая
- 37/85
- Следующая