Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преступление Летучего Отряда - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 25
— Нет, вашего имени не называли, но по всему можно было понять, что имели в виду именно вас. Скажите, вам не приходилось при сбыте вашего товара прибегать к помощи Бергсона?
Марк на мгновение задумался.
— Нет, до сих пор такого не было.
— Во всяком случае я счел необходимым угнать все свои машины в Бирмингем. Как обстоят дела у вас?
У Марка было три гаража, если так можно назвать сараи, в которых он прятал свой товар.
— У меня здесь больше нет машин… Всего лишь две, да и те записаны не на мое имя. (О том, что одна из этих машин была записана на имя Анн Перрмен, он промолчал).
— Во всяком случае, рекомендую поберечь их, — предупредил друг. — И еще один вопрос: в каких вы отношениях с Зедеманом? Его сегодня выпустили из тюрьмы, и он произносит горячие речи. Старик был приятелем Ли Джозефа. Ему что-нибудь известно о ваших делах?
— Ничего, — ответил раздосадованный Марк.
Сообщения эти привели Марка в не очень веселое состояние духа. Он вспомнил о том, что сегодня к нему прибыл небольшой кожаный футляр с драгоценностями, полюбовался игрой камней, покоящихся на голубом бархате подкладки, затем позвонил. На зов его вошел Лидсон, выполнявший у Марка функции дворецкого. Лидсон так же, как и вся прочая прислуга Марка, ночевал у себя дома, а не в квартире своего патрона.
— Ступайте к мисс Перрмен и спросите, не согласится ли она на минутку зайти ко мне.
Лидсон вздохнул, про себя решив, что это поручение повлечет за собой необходимость остаться в распоряжении своего господина еще в течение часа. Обычно, когда Анн ужинала у Марка, он должен был прислуживать за столом.
— Я слышал, как недавно хлопнула ее дверь. Мне кажется, что ее нет дома.
— Ступайте и исполните поручение! — вторично приказал Марк.
Лидсон направился к Анн, но в дверях столкнулся лицом к лицу с Тизером. Тизер лихорадочно вытирал пот со лба, словно всю дорогу бежал.
— Мак-Гилл лома? Скажите, милый Лидсон, в каком он настроении?
— Этого я не знаю. Вы позволите доложить о вас?
— Нет, нет, я сам пройду к нему, — и он тихонько прокрался в комнату к Марку.
— Черт тебя подери, зачем ты опять пришел? — встретил его Марк.
Тизер был заметно взволнован. Лихорадочно потирая руки, он заговорил:
— Мой милый друг, знаешь ли ты, что сегодня предприняла полиция? Она обыскала приют!
Марк нахмурился.
— Брадлей?
— Он, проклятый мерзавец, — простонал Тизер. — Или, вернее, один из его подчиненных. Они забрали с собой Бенни, Уилки, маленького Лео — всего шесть человек. Парни как на подбор. И, кстати, эти парни ни в чем неповинны. Клянусь тебе, это совершенно небывалый по несправедливости случай!
— Полиция нашла что-нибудь? Кокс или какой-нибудь другой товар? — спросил Марк. — Я говорил, чтобы ты не смел там хранить даже понюшки!
Тизер совсем поник.
— Ты же знаешь, что я слепо следую твоим предписаниям. Я никогда не хранил в убежище товар. Марк, ты не доверяешь мне, а ведь я работаю не покладая рук. Все мои помыслы направлены на наше дело, вся моя…
— Заткнись! — перебил его Марк. — Лучше скажи, почему полиция вздумала учинить у тебя обыск?
Приход Анн избавил Тизера от необходимости ответить на заданный вопрос.
— Добрый день, дорогая! — приветствовал ее Марк. — Наш трусишка снова тут как тут, но пусть это вас не беспокоит. Он чего-то испугался и явился поделиться со мной своими опасениями…
Тизер облегченно вздохнул. Он знал, что в присутствии Анн избавлен от ругани Марка.
— Сегодня вы великолепно выглядите, — продолжал Марк, улыбаясь.
Не обращая внимания на комплимент, Анн сухо спросила:
— Вы хотели поговорить со мной? Может быть, мне зайти к вам позднее?
— Нет, нет, Тизер сейчас уйдет. Он только пришел сообщить мне, что полиция учинила обыск в приюте и арестовала несколько наших питомцев.
Она посмотрела на него внимательным взглядом. На его лице не было ни удивления, ни волнения.
— Почему же полиция произвела обыск?
Мистер Тизер поспешил вмешаться в беседу.
— Из-за пустяка, происшедшего пару недель тому назад. Несколько ребят напали на Брадлея… Разумеется, с их стороны это было очень нехорошо…
— Напали? — испуганно переспросила девушка. Чуть-чуть у нее не вырвалось: «но он ничего не сказал мне об этом!».
— По крайней мере так сообщает полиция. Но ведь им нельзя верить. — Тизер печально покачал головой. — По-видимому, это уже второй случай нападения на него… Недавно кто-то кинулся на него с бритвой…
— Какая гнусность! — воскликнула возмущенная Анн.
Мистер Тизер был окончательно сбит с толку.
— К несчастью, — то есть, я хотел сказать, — к счастью, удар не достиг цели.
— Тебе что-нибудь об этом известно? — воскликнул бледный от злости Марк.
— Нет, клянусь тебе, я ничего не знал об этом. Один из парней был зол на Брадлея за то, что тот упрятал его в тюрьму.
— Так, значит, ты все-таки знал об атом, старая лиса! Ты опять что-то затеял, идиот!
Почувствовав на себе взгляд Анн, Марк замолчал.
— Вам известно, кто это сделал? — спросила она Тизера.
Он слабо улыбнулся в ответ и что-то забормотал о превратностях судьбы.
— Брадлей ранен? — продолжала она допытываться.
— Я бы ничего не имел против того, чтобы они перерезали ему глотку, — злобно выпалил Марк. — Строить тысячи планов, рисковать головой — и все для того, чтобы…
Он был настолько взволнован, что забыл об осторожности.
— Ты самый большой идиот из всех, которых я встречал на своем веку! Если бы ты дал им хороший подогрев, а затем сунул каждому по револьверу, то нам не пришлось бы теперь ломать голову из-за Брадлея.
— Дал хороший подогрев… — медленно повторила Анн.
Марк понял, что зашел слишком далеко, и, смущенно улыбаясь, попытался исправить свою ошибку:
— Бога ради, не принимайте столь трагически мои слова, — сказал он.
— Что же должен был он им дать, чтобы подогреть их?
— Разумеется, выпить! Тизер, выпей-ка виски, иначе ты погибнешь от жажды!
Тизер не стал дожидаться вторичного приглашения, направился к шкафу, налил себе стакан виски и тут же опорожнил его.
— Я удивляюсь тому, что этого парня не прогнали со службы после того, как он очутился в столь забавном положении! — Тизер со смехом вынул из бумажника объемистую пачку газетных вырезок. — В один прекрасный день я помещу их в рамку!
Затем он вытащил одну из вырезок и прочел вслух:
«Небывалая сцена в зале суда! Сыщик и его пленница! Любовь под замком! Заключенная разоблачает одного из высших чинов полиции».
Анн выхватила у него из рук клочок газеты. Она побледнела, глаза возбужденно сверкали. Даже Марк был изумлен: он никогда не видел ее в таком состоянии.
— Что с вами, Анн?
— Неужели вы думаете, что я позволю издеваться над собой? Позволю этому человеку таскать везде эти вырезки и высмеивать меня в обществе своих приятелей?
Тизер не знал, как загладить вину. Он рассыпался в извинениях.
— Право, мисс Перрмен, я не хотел вас обидеть!.. Я ничего дурного не думал, собирая эти газетные вырезки!
Анн несколько успокоилась.
— Скажите, кого арестовали? — спросила она для того, чтобы сменить тему.
— Никого из примечательных людей. Задержана всякая мелочь…
Марк толкнул его в бок и обратился к Анн:
— Я думаю, нам лучше поговорить о чем-нибудь более интересном. У меня есть маленький подарок для вас. — Он направился к камину и взял в руки кожаный футляр. — За последние дни мы недурно заработали…
Она отрицательно покачала головой.
— Я предпочла бы, чтобы вы мне ничего не преподносили.
— Но почему?
Девушка не сразу подыскала слова, которые могли бы смягчить отказ.
— Ну, что же, я скажу вам… Присутствие Тизера меня не смущает, он осведомлен в ваших делах, как и я. Я работала с вами более года. За последний месяц, предшествовавший моему аресту, я совершила двадцать поездок, причем, возила с собой каждый раз по два фунта товара…
- Предыдущая
- 25/44
- Следующая