Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвые глаза Лондона - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 18
Стефан отобрал у девушки сумочку.
— Да это грабеж! — возмутилась она. — Какая наглость! Я спрашиваю, где мистер Хольт?
— Одну минуточку, — ответил Джедд.
Он отпер маленьким ключиком изящный шкафчик индийской работы.
Внутри оказался массивный электрический рубильник.
— Поверните эту рукоятку, и Хольт придет, — сказал Стефан. — Это сигнализация.
— По-моему, вы лжете.
— Вы не хотите, чтобы инспектор пришел сюда? Ничего не имею против этого, — засмеялся Джедд.
Диана взялась за рукоятку и нерешительно повернула рубильник.
— У нас есть несколько минут. Я сегодня не смог досмотреть в театре новый шедевр величайшего драматурга Старого и Нового Света, несравненного Джона Дирборна. Садитесь у камина, мисс, и давайте послушаем, как автор прочитает нам последний акт своей бессмертной драмы…
Девушка испытующе посмотрела на Стефана.
Она думала, что он шутит, но Джедд говорил совершенно серьезно.
«Да они оба — сумасшедшие! — решила она. — Один записывает свой бред на бумагу, а другой восторгается и оплачивает постановку этого бреда в театре!»
— Так будем слушать?
— Да, — сказала она.
Какой смысл спорить с душевнобольными?
Сейчас придет Ларри и все станет на свои места…
Они сели у камина.
Дирборн достал из чемодана рукопись, нашел нужное место и начал читать…
Слушая его, девушка все больше убеждалась в правильности поставленного ею диагноза.
Хольт все не появлялся.
Диана заметила, что на левой руке драматурга нет мизинца.
Так вот кто расспрашивал священника в Беверли-Меноре о Клариссе Стюарт!
Бывший слепой нудным голосом читал скучнейшую в мире пьесу.
Джедд шумно восторгался каждой прочитанной фразой.
«Господи, где же Ларри?» — с тоской думала Диана.
Глава 23
Рубильник, который повернула Диана, включил огромный насос в подвале у Джедда.
Вода по толстой трубе хлынула в бетонный колодец.
Там, прикованный кандалами ко дну, лежал Хольт.
Он был без сознания.
Вода поднималась все выше и выше.
…Джон Дирборн окончил чтение своей пьесы.
— Великолепно! Гениально! Шекспир не годится тебе даже в ученики, дорогой Дэвид! — восклицал Стефан.
«Дэвид! Значит, Ларри прав: они — братья», — подумала девушка.
— Твои пьесы должны увидеть все крупнейшие столицы мира! — продолжал Джедд. — Утром придет покупатель, который предложил хорошую цену за наше имущество. Получим деньги — и отправимся покорять мир! В этой стране, не умеющей ценить гениев, тебе делать нечего, Дэвид!
Дирборн упивался словами Стефана.
— Почему не идет Хольт? — спросила Диана.
— А зачем он нужен? — осведомился Джедд.
— Он нужен мне, — ответила девушка.
— Зачем? Вы собираетесь выйти за него замуж? Этот нищий полицейский пес вам не пара. Взгляните лучше на Дэвида: богат, красив, гениален. Лучшего мужа вам не найти! Если бы даже Хольт и был здесь, то не выдержал бы сравнения с моим братом.
— Так Ларри тут нет? — испуганно проговорила девушка.
— Уже нет.
Диана вскочила с кресла.
— Где же он?
— Там, где положено быть борцу за справедливость: в раю, — ответил Джедд, указывая пальцем вверх.
Дирборн перекрестился.
…Холодная вода бурлила вокруг Ларри и струилась по его лицу.
Он очнулся.
Непроглядная тьма, гудение насоса, клокотание воды и ощущение чугунной тяжести кандалов на ногах объяснили ему все.
Хольт нащупал под нижней скобой металлической лесенки спасительный ключ и принялся отпирать замки кандалов…
…Стефан Джедд обратился к брату:
— Дэвид, тебе должно принадлежать все лучшее, что есть на свете. Эта девушка прекрасна, богата и свободна. Бери ее в жены!
— Что вы сделали с Ларри? — воскликнула Диана.
— Мы не сделали Хольту ничего плохого, — сказал Дэвид. — А вы, мисс Стюарт, утопили вашего Ларри, включив рубильником насос. С того самого момента инспектор тихо отправляется к праотцам в нашем подвале. Думаю, что все уже кончено. Утром ты станешь моей женой.
Он попытался обнять девушку.
Полы его пиджака распахнулись.
Диана увидела у Дэвида за поясом пистолет, выхватила его оттуда и, отбежав назад, крикнула:
— Сию же минуту выпустите Ларри из подвала, иначе я застрелю вас обоих!
Стефан Джедд прислонился к камину, словно у него от страха подкосились ноги.
Очевидно, на камине была кнопка, потому что свет в комнате мгновенно погас.
Диана наугад выстрелила в темноту.
В тот же миг сильные руки двоих мужчин схватили девушку, повалили ее на ковер и вырвали из ее пальцев пистолет.
— Мы доиграем эту пьесу до конца, — услышала Диана голос Дэвида.
— И все будет идти точно по твоему сценарию, брат. Мы не допустим никаких отклонений от него, — отозвался голос Стефана.
Джедды проворно связывали девушке руки и ноги.
— Скоро наступит утро. Мы продадим свою недвижимость, наскоро обвенчаем тебя с этой строптивой девчонкой, — слава Богу, что у нас есть сговорчивый поп, который не станет слушать ее вопли, — и в течение нескольких часов покинем Англию, — продолжал Стефан.
— Я всю оставшуюся жизнь буду в этот день заказывать молебен за упокой души инспектора Хольта, — проворчал Дэвид. Включи свет, брат.
Под потолком вспыхнула хрустальная люстра.
И вдруг наступила гробовая тишина.
Диана подняла голову.
То, что она увидела, запечатлелось в се памяти навсегда.
Она, связанная, лежала на ковре.
Рядом застыли остолбеневшие от изумления Джедды.
А вокруг молча стояли полисмены во главе с Хольтом и Гарвеем.
Дэвид дико вскрикнул, выхватил из кармана нож и резко взмахнул рукой в сторону Ларри.
Хольт мгновенно наклонился — и нож воткнулся в индийский шкафчик.
Прогремел выстрел.
Дирборн упал на ковер.
Стефан кинулся к нему:
— Дэвид! Что они с тобой сделали?
Гарвей наклонился над бывшим директором Приюта:
— Он мертв.
Доктор Джедд зарыдал:
— Вы убили величайшего гения человечества! Застрелите и меня: теперь мне незачем жить! Я хочу соединиться с моим братом!
— Вам недолго придется ждать этого, — сказал инспектор Хольт.
Он освободил девушку от пут, взял ее на руки и понес к выходу.
Глава 24
Когда Ларри и Диана пришли домой, мисс Джеймс и Эмма давно уже спали.
Санни дремал, сидя на стуле.
Услышав легкий звук открывающейся двери, он встал и спросил:
— Ужинать будете, сэр?
— Обязательно, — сказал Ларри, помогая Диане снять плащ и усаживая ее за стол.
Слуга поспешил на кухню.
— Я предусмотрел все, кроме твоего появления у Стефана. Как это могло произойти?
— Вот телеграмма, которую я получила от твоего имени. Теперь-то я не сомневаюсь в том, что ты ее не посылал…
— И не позвонил по телефону…
Она покраснела и закусила губу.
— А как ты оказался у них в подвале? Если это и был обещанный сюрприз, то он тебе удался как нельзя лучше: я никак не ожидала, что ты из преследователя превратишься в жертву!
Хольт улыбнулся.
— Помнишь, мы с тобой разыгрывали суд над Стефаном?
Девушка кивнула:
— У нас было много разрозненных улик, которые никак не складывались в общую картину. Было совершенно ясно, что смерть моего отца — дело рук Джедда, но мне никак не удавалось это доказать.
— А теперь он пойман с поличным! В зале «Мекреди-театра» сидели переодетые полисмены и не сводили глаз с ложи «А». На всем пути от театра до дома Джедда его машину ни на минуту не выпускали из виду предупрежденные мной посты наблюдения. В подвал через потайную дверь пришел Гарней и проследил за всеми действиями братьев. Так что у меня есть свидетели, которые могут шаг за шагом описать на суде тот путь, который проходили жертвы Джеддов от ложи в «Мекреди-театре» до колодца в подвале. И все разрозненные ранее факты теперь выстраиваются вокруг этого. Мне нужно только выяснить у Стефана пару подробностей…
- Предыдущая
- 18/19
- Следующая