Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гостиница на берегу Темзы - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 9
Капитан оставался невозмутимым. Он быстро повернулся и стремительно скрылся в кают-компании, резко захлопнув за собою дверь.
Глава 7
Голли покупает цветы
Когда Вэд возвратился в участок речной полиции, он застал там прибывших по вызову полицейских руководителей Скотленд-Ярда.
— Право, не знаю, с чего начать, — сказал один из них, выслушав Вэда. — Вряд ли обыск даст результаты. К тому же, у нас нет никаких доказательств, что пароход имеет отношение к «резиновым братьям». Пароход приписан к Рио-де-Жанейро и плавает под бразильским флагом. Я запросил у портового управления все сведения. Можете ознакомиться с ними.
Сообщение портового управления гласило, что этот пароход ранее принадлежал пароходному обществу, а десять лет тому назад был продан бразильцу Думаресу. Имелся перечень пройденных рейсов. Но вряд ли он мог удовлетворить полицию. Потому что пребывание «Печати Трои» в гавани не всегда совпадало с активностью «резиновых братьев». Бандиты действовали и тогда, когда пароход был в тысячах миль от Лондона.
И всё же Вэд сделал одно открытие, изучая перечень рейсов: где бы ни находилась «Печать Трои» в момент ограбления, ровно через два месяца после него она прибывала в Марсель.
— Но ведь расходы по содержанию такого парохода огромны, — заметил один из полицейских. — Не могут же они удовольствия ради…
— Пароход окупает себя перевозкой грузов. А потом, давайте посчитаем то, что украли «резиновые братья». За последние десять лет — свыше полутора миллионов фунтов. Помимо того, в их руки попала и добыча, которую мы не в состоянии посчитать… К тому же, если мы попробуем обыскать пароход, они улики выбросят в воду, и всё погибнет безвозвратно.
Совещание решило: «Печать Трои» обыску не подвергать. Но за пароходом был установлен тщательный надзор, и, когда лорд Синнифорд в семь часов утра съехал на берег, за ним следили до самых дверей квартиры. Целый день лорд сидел дома. В три часа пополудни «Печать Трои» снялась с якоря и медленно ушла в море. Под вечер в Гревсенде на борт парохода явился представитель санитарного надзора и предъявил предписание произвести осмотр парохода. (Кто-то сообщил, что на борту находятся заразные больные.) Когда представитель санитарного надзора закончил свой осмотр и сходил на баркас, капитан Айкнесс не без иронии заметил:
— Боюсь, что в Скотленд-Ярд вам нечего будет сообщить.
На четвертый день после отплытия «Печати Трои» Джон Вэд получил радиограмму: «Когда я снова прибуду в Лондон, я охотно поболтаю с вами. Айкнесс».
— О, это многообещающе, — воскликнул Вэд. — Какой артист этот человек! И что означает его последнее замечание?
— Надеюсь, теперь-то мы отдохнём от «резиновых братьев», — сказал Эльк.
Но он был слабым пророком. В тот же вечер в Скотленд-Ярд поступило очередное донесение. Горел пустующий дом на Оксфорд-Стрит. К моменту прибытия пожарных весь дом уже был охвачен пламенем. Сыщики, охранявшие Нортлендский банк, который находился неподалёку от горевшего дома, тоже глазели на пожар. Высунулся из окна и сторож, чтобы увидеть происходящее. Но в то же мгновение брошенная незримыми руками петля затянулась вокруг его шеи.
Когда огонь стих, сыщики оглянулись и с изумлением увидели, что дверь банка, где хранились крупные суммы денег, была взломана. Бросившись в помещение, они обнаружили мертвого сторожа и взломанный опустошённый сейф.
Лишь один свидетель видел, как произошло ограбление. Это был уличный торговец, который дремал в воротах одного дома. На своём веку он видел достаточно пожаров и решил, что не стоит жертвовать сном ради ещё одного. Он увидел, как из машины вышли трое в масках и прошли в здание банка. О том, что в этом здании находится банк, он узнал намного позже. При свете зарева он успел заметить, что лица прибывших были скрыты противогазными масками, но он решил, что это пожарные, снабженные какими-то новыми аппаратами, и не придал появлению этих людей никакого значения. Значительно позже, он был приятно удивлён, что его словами заинтересовалась полиция.
На следующий день Вэд решил снова побывать в «Мекке». Ни Голли, ни матушки поблизости не было видно. Сквозь открытое окно кухни он увидел, как в комнату вошла новая служанка. Увидев незнакомца, она чуть не выронила от страха тарелку.
— Лила дома? — спросил Вэд.
— Мисс Лила наверху.
Мисс Лила? Впервые Вэд слышал, чтобы так величали бедную Золушку.
— Пожалуйста, попросите её сойти вниз. А где миссис Эйкс?
— Я не знаю, — девушка покачала головой. — Я не должна ни с кем разговаривать. Миссис Эйкс строго приказала мне… Простите, вы не мистер Вэд?
— Да.
Девушка на минуту заколебалась, но потом попросила подождать и вышла.
Вскоре в комнате появилась Лила.
Вэд удивленно посмотрел на неё. Золушка была очень нарядно одета.
— Послушайте, Лила, — сказал он и запнулся, заметив, что она плакала.
— Уходите, пожалуйста, — она подошла к окну и положила свою маленькую белую руку на его загорелую руку. — Матушки Эйкс нет дома, и теперь мне хорошо. Я скоро уеду в пансион изучать иностранные языки, — поспешила она сообщить.
— Куда? — спросил сыщик.
— Я не знаю… Кажется, во Францию. Я обещала миссис Эйкс больше не разговаривать с вами. Но я не могу… Я попросила девушку сказать мне, как вы придёте…
При каждом слове она боязливо оглядывалась и прислушивалась.
— Лила, что всё это значит? Кто такой капитан Броун?
— Я не знаю, — покачала она головой. — Он всегда внимателен ко мне, но я его боюсь.
— Кто он?
— Матушка Эйкс говорит, что он мой родственник, и мне кажется, что это правда.
Вэд обдумывал ситуацию.
— Неужели мне нельзя поговорить с вами наедине? А что если я приду сюда ночью?
— Нет, нет, — испугалась она. — Вы не должны приходить.
По-видимому, девушка знала нечто такое, что внушало ей ещё больший страх, чем предмет их беседы.
— Обещайте, что ночью вы не придёте.
— Тогда приходите вы ко мне. Разве вы никогда не выходите из дома?
— Зачем?
Он не знал, что ей ответить, у него была лишь всего одна причина желать встречи с нею наедине, но сказать ей об этом он не решался.
— Лила, я хотел бы помочь вам… я знаю, вы в этом нуждаетесь…
— Не думаю, что кто-то сможет помочь… я не хочу больше встречаться с вами, — с трудом произнесла она. Лицо её побледнело. — Я верю вам, вы честны и откровенны.
Он попытался улыбнуться.
— Вы хоть знаете, где я живу?
— Да, — ответила она. — Вы живёте в маленьком особнячке. В этот домик можно попасть по плоской крыше над кухней. В глубине садика есть колодец…
Он очень удивился и внимательно посмотрел на неё. Вдруг она повернулась и стремительно выбежала из комнаты. Вэду ничего не оставалось, как уйти.
До сих пор он и не подозревал, что кто-то знает о его заброшенном колодце, о плоской крыше под окном — уязвимом месте его жилища. Но тут пришёл к выводу, что девушка говорила об этом не случайно. Кто-то, видимо, основательно изучал его дом и проговорился в присутствии девушки.
Джон проплыл полмили по реке, а затем снова возвратился в «Мекку». У входа в гостиницу сидело несколько моряков, которые тут же сообщили, что матушка Эйкс уже дома.
На сей раз хозяйка оказалась гораздо любезнее, чем всегда.
— Присядьте, мистер Вэд, — сказала она. — Извините, что не убрано.
У неё был усталый вид, очевидно, она не выспалась, как предположил Вэд.
— Вы, видно, поздно легли спать?
— Хоть вы и всё знаете, но теперь ошибаетесь. Совсем не поздно, у меня разболелась голова.
— У вас были гости? Такие груды пепла в камине… Вы ведь не курите сигары? — Он обратил внимание и на лёгкий аромат духов, царивший в комнате.
— Да, у меня были двое господ в гостях, они курили. Вы, должно быть, их видели.
— Как поживает Лила?
— Она поедет на север Англии и поступит в пансион. Так решил её отец. Он очень милый человек. Досадно только, что в его годы приходится уходить в плавание.
- Предыдущая
- 9/30
- Следующая