Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный аббат - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 18
— Дик!.. Ради Бога, Дик!..
Дик повернулся в постели и приоткрыл глаза.
Глава 17
Снизу снова донесся исполненный тоски голос девушки:
— Дик!..
Человек с ножом уронил свое оружие и, прокравшись назад к двери, бесшумно выскользнул наружу.
Опять повторился отчаянный призыв, и Дик окончательно проснулся. Соскочив с постели, он распахнул дверь и подбежал к лестнице.
— Кто там? — хриплым со сна голосом спросил он.
— Это я, Лесли! Дик, я хочу вас видеть!
Он вернулся в спальню, схватил халат и помчался вниз, одеваясь на ходу. Фигура девушки смутно белела в вестибюле. Она была без шляпы, в туфлях, надетых на босу ногу, и в пальто.
— Что случилось, дорогая?
Он толкнул дверь в свой кабинет и провел девушку туда.
— Не знаю. Случилось нечто ужасное, — она вся дрожала. — Думала, что мой автомобиль разбудит вас. Вы не слышали его?
— Случилось ужасное? Что же? — быстро спросил он.
— Не знаю. Я видела, как Артур боролся на полянке с каким-то человеком и подумала, что, может, мне это приснилось, но когда я вошла в его комнату и увидела лишь нетронутую постель, то поняла, что не сплю… Когда же я выбежала на поляну, они оба уже исчезли. О, Дик, кто это мог быть?
— Боролся? — недоверчиво переспросил Дик. — Но я видел Артура не так давно — часа два или три тому назад. Не знаю, долго ли я спал, — он взглянул на часы. Они показывали четверть шестого. — Подождите минутку, — попросил Дик. — Сейчас я буду готов.
Он взбежал по лестнице и через пять минут вернулся уже одетый. Они сели в автомобиль и он немедленно развил большую скорость.
— Как вы попали в наш дом?
— Прошла через ваш кабинет. Сначала я позвонила, но никто мне не ответил. Тогда я толкнула вашу дверь на веранде, и она оказалась открытой…
— Я забыл закрыть ее и очень рад этому. Впредь никогда не буду ее закрывать, — улыбнулся Дик. — А теперь расскажите мне все по порядку.
Она повторила всю историю более спокойно. Одно присутствие Дика заставило ее обрести потерянное равновесие, и по мере того как Лесли успокаивалась, она смущалась все больше и больше.
— Какой трусишкой вы, очевидно, меня считаете! Не знаю, в котором часу все это произошло, но думаю, что полчаса тому назад. Я уже засыпала, когда услышала чьи-то голоса и, подойдя к окну, выглянула наружу. Было все еще темно, и я, наверное, не узнала бы Артура, если бы не его сердитый тон…
— Расслышали ли вы, что он говорил?
— Нет, они стояли слишком далеко от меня. У кустов, растущих вдоль дороги. Потом я увидела, как Артур ударил того человека, и они начали бороться. Когда же я спустилась вниз, оба они уже исчезли. Вот и все… — И тут же спросила: — Вы говорите, что видели его. Как это произошло?
В двух словах он описал свою последнюю встречу с Артуром, умолчав о ее деталях.
— Не может быть! — поражение ответила она. — Значит, он совсем не ложился спать! Что все это может значить, Дик?
— Один только Бог знает, — осторожно ответил Дик. — Хотел бы я, чтобы мой друг Путлер был уже здесь…
Автомобиль выбрался на главное шоссе и помчался к дому Джина. После поворота налево Дик заметил фигуру человека, шагающего впереди.
— А вот вам и Артур, — промолвил он, и Лесли облегченно вздохнула.
Дик остановил автомобиль.
Это был действительно Артур, но в каком непривычном для него виде! Нос был разбит в кровь, огромный синяк красовался под глазом.
— Ничего, — хмуро промолвил он. — Я встретился с бродягой и немного побеседовал с ним.
Брюки его нового костюма были разорваны, руки в ссадинах и в крови. Дик чувствовал, что сейчас не время задавать вопросы, и последовал за сестрой и братом в качестве молчаливого, но заинтересованного зрителя.
Слуги были немедленно разбужены, и один из них приготовил кофе. Дик, полумертвый от усталости, с удовольствием выпил чашку дымящегося ароматного напитка.
— Что вы думаете обо всем этом, Дик? — спросила девушка после того, как Артур, отказавшись от помощи сестры, ушел к себе в комнату перевязать раны.
— Разве он уже не сказал, что с ним случилось? Имел столкновение с бродягой, грубо выражаясь, влип в драку…
Лесли бросила на него подозрительный взгляд.
— Вы же сами не верите в это, Дик! Это не мог быть бродяга. Я уверена, что это был Джилдер!
Эта мысль пришла и ему в голову, но как Джилдер мог оказаться вблизи дома Джина в столь ранний час? Он решил при удобном случае расспросить Артура поподробнее.
Дик чувствовал, что девушка не спускала с него взгляда.
— Что бы я делала без вас? — беспомощным тоном спросила она. — Я бегу к вам со слезами всякий раз, как только попадаю в беду. И вы всегда, когда мне что-нибудь угрожает, оказываетесь рядом. В один из таких дней я постигну, наконец, преимущества своего пола…
Вернувшись домой, Дик потихоньку пробрался к себе и начал раздеваться. Когда он шел к кровати, его нога наступила на что-то острое и блестящее.
— О, Господи! — пробормотал Дик, подняв отточенный кинжал. С минуту он хмуро рассматривал его, затем, вернувшись к двери, плотно закрыл ее. Привычке спать с открытыми дверьми пришлось изменить, ибо последние двадцать четыре часа его жизни принесли с собой очень много неприятных неожиданностей.
Глава 18
Контора Джина была повергнута в полнейшее недоумение благодаря неожиданному происшествию.
Впервые за двадцать пять лет своей службы Фабриан Джилдер не явился на работу.
Вместо этого пришло письмо с просьбой прислать ему, Джилдеру, содержание ящиков его письменного стола со специальным посыльным. Просьбу заключала следующая фраза: «Очевидно, я уже не вернусь на работу, поскольку передал прошение об отставке лично господину Джину и намерен заняться устройством частных дел».
Телеграмма от Артура подтвердила назначение на место Джилдера другого конторщика, отнюдь не к радости последнего, так как слухи о неустойчивости фирмы Джина уже ширились и причиняли немалое беспокойство всем служащим конторы.
Артур не появился ни в этот день, ни в следующий, и тайна ухода Джилдера осталась неразгаданной.
Дик Алсфорд не страдал излишним любопытством, ему и в голову не могло прийти мчаться в город и справляться о здоровье бывшего старшего клерка. Он принял ванну, побрился и, спустившись вниз, встретил только что прибывшего визитера из города.
Он немедленно признал в нем сержанта Путлера, хотя никогда в жизни не видел его. Описание, полученное им от друга, вполне соответствовало истине. Это был высокий худощавый человек лет сорока. Обращали на себя внимание его низкий лоб, толстая нижняя губа и руки, доходящие почти до колен. Бедный Путлер хорошо знал, какое впечатление производит его наружность, но, очевидно, это обстоятельство не столько печалило, сколько развлекало его.
— Ну-с, сэр, как я вам нравлюсь? — без улыбки спросил он. — Я знавал людей, которые, увидев меня, падали в обморок. Особенно это касается романтических натур. — Искорки смеха вспыхивали в глубине его карих глаз.
— Ну, я-то не упаду! — улыбнулся в ответ Дик. — Прежде всего потому, что я вовсе не романтик.
В этот момент в комнату вошел лакей. Вот он-то при виде визитера отшатнулся и заморгал глазами.
— Проведите господина Путлера в его комнату… Потом, дорогой Путлер, приходите вниз обедать. К тому же я хочу вам рассказать кое-что любопытное…
Ошеломленный Томас повел гостя в его комнату, которая располагалась рядом со спальней Дика.
— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил Томас.
— Пока ничем, спасибо, — заметил сержант Путлер, но в тот же момент, когда Томас собрался уже выходить из комнаты, он остановил его следующим вопросом:
— Как вас зовут теперь, мой друг?
— Я, сэр? Мое имя Томас Броун.
Путлер печально покачал головой.
— Томас Броун, — повторил он нараспев, — Вильям-Неудачник, он же Генри-Без-Счастья. Знает ли ваш хозяин, что настоящее ваше имя Шлезер и что вы отбывали срок в Дартмуре?
- Предыдущая
- 18/49
- Следующая