Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сокровища дракона - Уолд Аллен Лестер - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

– Хорошо, уступаю инициативу тебе.

– Прекрасное решение. Теперь вверх по этому переулку и – сохраняй полное спокойствие.

Они прошли вдоль тесно поставленных домов, свернули за угол и оказались в самом начале длинной узкой улицы. Она во многих отношениях напоминала улицы того города, который они только что покинули. Те же лишенные окон фасады домов, за внешними стенами угадывались те же внутренние дворики. Но дома были заметно ниже, а в качестве строительного материала вместо стекла, металла и бетона использовалась какая-то пластмасса. Углы зданий были сглажены. Все вокруг сияло чистотой, белизной, яркими красками. Везде были видны атрифы, они выглядели как четырехрукие кентавры со слегка сплющенными лошадиными туловищами и больше всего напоминали двоих людей, расхаживающих в одном комплекте ярко раскрашенной одежды.

Улица, на которой они стояли, с противоположной стороны, видимо, оканчивалась тупиком, в середине ее пересекала другая улица. Когда они дошли до перекрестка, Рикард позволил себе более внимательно присмотреться к прохожим-атрифам.

Они были примерно того же роста, что и люди, но значительно массивнее, чтобы было где разместиться двум парам рук, которые располагались одна над другой. Все четыре ноги были поставлены очень близко друг другу в нижней части короткого приземистого тела. Ходили они на кончиках пальцев, как собаки или раштеки[9], и носили башмаки.

Женщин легко можно было отличить от мужчин, хотя одежда и тех и других состояла из рубашек и брюк. Женщины-атрифки были щедро одарены природой: они имели по четыре большие груди.

Как и у людей, волосы у них росли только на голове, но мужчины-атрифы, по-видимому, были безбородыми. Их кожа поражала разнообразием цветов: от светло-кремового до оранжевого, терракотового и даже интенсивно-красного. В отличие от людей, цвет кожи у атрифов, казалось, не являлся признаком, разделявшим их на разные расы. Не был расовым признаком и цвет волос, которые очень напоминали, человеческие, если не считать того, что изредка встречались прохожие с шевелюрой чуть голубоватого оттенка.

Челюсти атрифов слегка выдавались вперед, лица были круглыми, но в целом очень напоминали человеческие. Хвостов не было, хотя Рикард поймал себя на том, что почти ожидал их увидеть. Прохожие часто с любопытством поглядывали на Рикарда, и он заметил, что глаза у них очень большие и красивые, попадались атрифы с голубыми, фиолетовыми и черными глазами. Они часто улыбались, показывая крупные, крепкие зубы. На руках атрифов было по шесть пальцев.

Одежда их поражала воображение яркостью расцветок и ни с чем не сравнимым изобилием покроев и стилей, ничего подобного раньше Рикарду видеть не доводилось. Особенно впечатляюще это выглядело на фоне ослепительной белизны домов.

– Здесь сегодня праздник? – спросил Рикард.

– Нет, здесь всегда так. Атрифы смотрят на жизнь гораздо проще, чем люди.

Дойдя до перекрестка, Рикард увидел, что и другая улица с обоих концов оканчивалась тупиками, хотя, если присмотреться, в каждом из них угадывался поворот в узкий и извилистый переулок, подобный тому, по которому они с Дерси сюда попали.

– Такие вот перекрещивания улиц атрифов существуют внутри почти каждого квартала зданий, возведенных руками людей. Тебе нравится?

– Да, очень! Не похоже, чтобы они нас боялись.

– Они и не боятся. Никому из тех, кто когда-либо убил атрифа, не довелось прожить достаточно долго, чтобы об этом рассказать.

Войдя вслед за Дерси в какой-то двор, Рикард увидел ту же сияющую белизну и богатство красок, что и на улице. В отличие от дворов того города, где жили люди, растений здесь не было. Затем они вошли в дверь и оказались в совершенно ином мире.

Внутри здания было мало света, и требовалось какое-то время, чтобы глаза к этому приспособились.

Воздух был насыщен приятными запахами каких-то изысканных благовоний, причем запахи эти все время менялись и каждое следующее мгновение были другими. Когда глаза привыкли к полумраку, Рикард увидел, что вокруг было все то же изобилие красок: в великолепных коврах, в богатых драпировках, в покрытом эмалью резном дереве.

– Мы собираемся встретиться,– вполголоса сказала Дерси,– с одним из тех немногих атрифов, которые приняли человеческую систему жизненных ценностей. Он очень чувствителен в этом вопросе, поэтому будь осторожен. «Тройсхла» – это площадка для детских игр по сравнению с этим местом. Но внешне это ни в чем не проявляется.

2

Они ожидали в полумраке. Через несколько минут открылась внутренняя дверь, в переднюю вошел мужчина-атриф и вежливо поздоровался. Голос его был мелодичен и мягок.

– Мы бы хотели поговорить с Джергриемом,– сказала Дерси.

– Джергрием здесь больше не живет.

– Я не слышала об этом. Приношу свои извинения за вторжение, но, возможно, вы можете нам сообщить его новый адрес?

– Простите, не могу. Если вы знакомы с Джергриемом, то знаете, что он ведет очень замкнутый образ жизни. Печально, но это правда. И, не будучи с ним связанным какими-либо деловыми отношениями, я не имею никаких сведений о его нынешнем местопребывании. Он покинул эти места около года назад.

– Понимаю. Благодарю, что вы любезно уделили нам время.

Вежливо кивнув, атриф проводил их к выходу. Хотя Рикард и не разбирался в выражениях лиц атрифов, но у него сложилось совершенно определенное впечатление, что хозяин дома испытал явное облегчение в связи с их быстрым уходом.

– Мы ему не понравились,– сказал он, когда они опять вышли на светлую белую улицу.

– Нисколько. Никто из атрифов не испытывает большой симпатии к людям, но они нас терпят. Однако те из атрифов, которые уподобились двуногим гражданам Колтри, не станут терпеть ничего.

– Понятно. Что мы собираемся делать сейчас?

– Попытаемся отыскать Джергриема. Он занимается контрабандой наркотиков, которые преимущественно сбывает в той части города, где живут люди. Характер у него удивительно скверный, но для нас важно то, что у Джергриема налажены хорошие контакты с обитателями обеих частей города. Если мы сумеем его найти и расспросить, то непременно что-нибудь да узнаем, это – наверняка.

– Мы что же, будем ходить вокруг и стучать в каждую дверь?

– Примерно так, но – не здесь. В этих домах живут законопослушные граждане, которым иметь дело с Джергриемом нравится еще меньше, чем с нами.

– Что, если тот парень намеренно нас отослал, а Джергрием на самом деле никуда не переезжал?

– Узнав это наверняка, мы вернемся, и больше он так поступать не будет.– В ее голосе не было угрозы, просто констатация факта.

Дойдя до конца улицы, они миновали тесный, извилистый переулок и опять оказались в человеческой части города.

– Точно так же можно попасть и в другие анклавы атрифов? – спросил Рикард.

– Более или менее, но они не любят зевак.

– Я начинаю всерьез сожалеть, что эксперимент по совместному проживанию потерпел неудачу.

– Я тоже. Но, видимо, ни они, ни мы к этому не готовы.

Они потратили два часа, посещая какие-то подозрительные места. Переговоры Рикард предоставил вести Дерси. Везде она делала это по-разному. Иногда она спрашивала о Джергриеме напрямик. Иногда интересовалась, нельзя ли здесь приобрести порцию-другую пиридоксина или еще какого-нибудь наркотика. Ответ, однако, везде был один. Никто ничего не знал.

В полдень они сделали перерыв и зашли в небольшой ресторанчик, расположенный на полпути к городским окраинам. Когда обед уже подходил к концу, в кабинку, где они сидели, вошли двое рослых мужчин, полностью загородив своими телами выход.

– Вы спрашивали о Джергриеме,– обращаясь к Дерси, сказал один из них.

– Это действительно так,– спокойно ответила она. Кобура с пистолетом находилась у нее с той стороны, где стоял один из мужчин, так что пистолет ей едва ли удалось бы вытащить быстро в случае необходимости.– Вы можете сказать, где его искать?

вернуться

9

Раштеки – представители одной из негуманоидных цивилизаций (фант.).