Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бирюзовая маска - Уитни Филлис - Страница 67
Ее глаза следили за мной, и выражение лица не менялось, но она стояла абсолютно неподвижно, что-то в ней переменилось — как будто жизнь и надежда ускользали от нее. Теперь многое становилось понятным мне. Я уже подошла к выходу, но она не двинулась с места и не пыталась меня остановить. Сейчас я освобожусь от нее. Но мне нужно было сказать еще кое что.
— Теперь я поняла многое. Тебе приходилось подчиняться Хуану, ведь Элеанора была тебе как дочь, и ты знала, что он может лишить ее наследства назло тебе, если захочет. Но после того, как она унесла Веласкеса, ты поняла, что у нее хватит денег до конца жизни и тебе уже не надо унижаться. Поворотный момент наступил, когда ты взялала в руки чепчик и вспомнила, что тебе пришлось пережить. Ты больше не боялась. У Хуана слишком развита семейная гордость, чтобы выдать то, что случилось. Теперь я знаю, кто появился на холме с ружьем в руках. К тому времени ты уже ненавидела Керка, не так ли? Не только потому, что он отверг тебя, когда ты была моложе, но и из-за того, что он сделал с твоей сестрой, а значит с Хуаном и всей семьей Кордова.
Кларита с усилием сбросила с себя оцепенение и сделала прыжок в мою сторону. Но я уже была за порогом и бежала по холлу в главную часть дома. Я забыла свою картину, но сейчас это не имело значения.
Я поняла то, о чем говорило мне мое подсознание, и мне не было необходимости показывать теперь мою работу Хуану. То, что написала Кэти, меняло все. Я бежала через гостиную вверх по балкону к комнате Хуана Кордовы. Я не знала, что он понял за эти годы и сколько знал сейчас, но ему нужно было сказать всю правду и немедленно.
Он сидел, положив руки на письменный стол. Его лицо было посеревшим, а глаза тоскливыми. На расстоянии дюйма от его пальцев лежал кинжал с дамасской ручкой, и он пристально глядел на него. Я знала, что Кларита бежит за мной, поэтому заговорила сбивчиво и непонятно.
— Я прочла то, что Кэти написала в своем дневнике! — кричала я. — Кларита прячет в своей комнате вырванные страницы. Я знаю о ребенке, который родился в Мадриде. Я все узнала.
Он не сдвинулся с места и не посмотрел в мою сторону. Он был очень стар, и жизнь была тяжела для него. Ему не выдержать. Мне вдруг стало стыдно, что я веду себя наподобие разорвавшейся бомбы, но мне нужно было спешить, пока не вмешалась Кларита. Она уже стояла позади меня в дверях, хотя и не перешагнула порога, а просто стояла и молчала. Должно быть, Хуан почувствовал ее присутствие, потому что медленно отвел взгляд от кинжала. Когда он заговорил, его голос прозвучал низко и хрипло:
— Что ты наделала, Кларита?
Его старшая дочь заломила руки в отчаянии.
— Это не я. Это она — гадюка, которую ты пустил в дом!
— Где Элеанора? — спросил Хуан, не обращая внимания на ее злобу.
Кларита снова замолчала.
— Позови ее сюда, — сказал Хуан. — Я должен сейчас с ней поговорить. Я все скажу ей сам.
— Нет, нет! — Кларита шагнула к нему. — Она меня никогда не простит. Или тебя. Она не простит обмана.
— Я скажу ей, — сказал он мрачно.
— Боюсь, вы не сможете ей ничего сказать некоторое время, — вставила я. — Пол Стюарт думает, она снова уехала в Бандельер. Он поехал за ней. Из-за Веласкеса. Ты знаешь, они взяли его. Они спланировали эту кражу между собой.
Когда Хуан хотел, его глаза могли так же свирепо метать молнии, как и глаза Клариты, и он обратил свой пылающий взгляд на меня, так что я содрогнулась под его тяжестью и отступила. Но он всего лишь отодвинул меня в сторону.
— Пол уехал в Бандельер — за Элеанорой?
Казалось, жизнь возвращается к нему. Без всяких следов слабости он встал из-за стола и направился к дочери.
— Тогда отвези меня туда. Мы должны сейчас же отправиться за ними. Нужно сохранить Веласкеса, и Пол не должен находиться с Элеанорой наедине в этом диком месте.
— Но, отец, — начала было Кларита, но он зло прикрикнул на нее:
— Немедленно. Ты повезешь меня.
Он вышел из комнаты, и она бросилась помогать ему спускаться. Было ясно, что его воля еще очень сильна и он поступит по-своему. Я не стала ждать их отъезда, а подняла трубку на столе Хуана и набрала номер «Кордовы».
Услышав голос Гэвина, я коротко рассказала, что Элеанора уехала в Бандельер, а Пол вслед за ней, что Хуан заставил Клариту везти его туда же. Я пыталась не говорить лишнего, так как не было времени, и он отозвался сразу.
— Я еду туда, — сказал он. — Уезжаю тотчас. Хуану не следовало ехать.
Услышав щелчок, я повесила трубку и медленно вышла из комнаты.
Теперь мне нечего было делать. Колеса вращались без моего участия, и их нельзя было остановить или свернуть с заданного курса. Я не знала, что теперь будет с Кларитой и как ее поступки в прошлом отразятся на нашем будущем. Предстоят часы, наполненные волнением, но Гэвин будет там, он найдет Хуана и остальных.
Элеанора еще раз отправила всех в Бандельер.
XVIII
Пройдя через притихшие комнаты, я вспомнила, что Роза сегодня выходная и дом пуст. Никого не было поблизости, только Сильвия в соседнем доме. Теперь, если бы я захотела, я могла бы вернуться в комнату Клариты и прочесть остальные страницы дневника. Но мне не хотелось. Я ощущала слабость. Тайна открылась, и дневник мог подождать. Мне достаточно было знать, что Доротея Остин никогда не была виновата в убийстве. Я все еще не знала, как она умерла, но теперь душа ее могла отдохнуть, потому что выявилась правда.
Только в комнате Доро я могла бы спокойно отдохнуть, думалось мне, когда я поднималась по ступеням. Мне хотелось не торопясь обдумать все и понять не только то, что произошло на холме, но и все сложности секретного рождения в маленьком домике с привидениями в Мадриде.
Дверь моей комнаты была открытой, как я ее оставила, и я вошла в нее нетвердыми шагами. Реакцией на бурные эмоции была дрожь в ногах, и мне хотелось лишь полежать немного на кровати и позволить земле самой вращаться вокруг меня.
Кто-то побывал в комнате, потому что длинный рулон лежал поперек кровати.
Мне нужно было несколько секунд, чтобы приоткрыть низ картины до маленьких ножек доньи Инес, и моему взгляду предстала собака, свернувшаяся возле них. Дрожащими руками я продолжала разворачивать дальше, пока не показалась вся фигура карлицы.
Это был подлинный Веласкес — хрупкий, драгоценный, хотя как он очутился на моей постели, я не знала. Должно быть, его положила сюда Элеанора.
Я услышала за собой слабый скрип и повернулась как раз в тот момент, когда дверь захлопнулась. Передо мной стояла моя кузина Элеанора. Нет — моя сестра Элеанора.
На ней были джинсы и коричневый пояс. Она стояла, скрестив ноги и подбоченившись.
— Привет, Аманда, — проговорила она, подняв голову с петушиным вызовом. — Как тебе понравилось, что я вернула картину и стала честной женщиной?
Я взглянула на кровать, а затем на нее.
— Я знала, что это ты. Но почему — почему?
— Мне хотелось вставить ее обратно в раму, — сказала она. — Вчера я попыталась сделать это сама — когда ты увидела, что я возвращаю ключи. Прошлой ночью я пыталась достать ключи из письменного стола дедушки, но он поймал меня. И не выходил из своего кабинета весь день. И я подумала, что могу оставить ее здесь, прежде чем уйду.
— Уйдешь куда?
— Не знаю. Я складывала вещи. Возможно, для начала поеду в Калифорнию. Гэвин может получить развод. А потом, если Хуан захочет, чтобы я вернулась, возможно, я приеду обратно. После того, как все утихнет и он простит меня за то, что я сделала.
Я не могла больше ждать. Необходимо было сказать ей то, что я узнала.
— Вчера ты кое-что начала предпринимать в Мадриде.
— Да. Но я не смогла бы спокойно жить дальше. Я делала разные глупости, но никогда не казалась себе такой гадкой. Но теперь я знаю, чего от себя ждать. Наследство Кордова — от доньи Инес.
— Это глупо. В любом случае, то, что произошло в Мадриде, прошло. Имеет значение лишь детский чепчик, который я обнаружила. Доротея шила его не для меня, Элеанора. Она приготовила его для тебя.
- Предыдущая
- 67/70
- Следующая