Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прозрение любви - Уинстон Энн Мэри - Страница 11
— Я не смогу работать с ней, — озвучил мысль всех присутствующих Волкер.
Сэм посмотрел на Дел, словно спрашивая глазами: «И что, черт возьми, нам теперь делать?»
Дел была не менее обескуражена и удивлена происходящим.
— Сэм, — предложила она, — почему бы вам с Волкером не пойти в твой офис? — Она кивнула на дверь, а потом повернулась к Карен. — Я поговорю с Карен, и мы обсудим ее рабочие обязанности.
Она повела Карен к своему столу.
«Вот здорово! — Сэм про себя чертыхнулся. Ей, значит, досталось разговаривать с ягненком, а мне надо успокаивать льва!»
Пригладив рукой волосы, Сэм повернулся к Волкеру:
— В мой офис, Волкер!
Не дожидаясь ответа своего сотрудника, Сэм направился к себе в кабинет. Что-то подсказывало ему, что сейчас он должен быть строг и рассудителен, говорить, как говорит начальник с подчиненным, хотя это было и достаточно сложно, ведь за годы работы с Волкером у них сложились дружеские отношения. Но в этой ситуации разговор по душам не получится.
Волкер послушно поплелся за Сэмом в его кабинет.
— Я сказал вполне серьезно, Сэм, — Волкер был сильно напряжен, — я не могу работать с этой…
— Эй! — прервал его Сэм. — Волкер! Волкер!!!
Дыши глубже! Давай! Набери побольше воздуха в легкие! Теперь выдохни! Еще раз! — Сэм проделал над собой такую же процедуру. — Волкер, я не знал, кто она такая, но, так или иначе, я взял ее на работу, и она именно тот человек, который нам нужен!
Волкер впился взглядом в Сэма:
— Нет! Она совсем не то, что нам нужно! Мы нуждаемся в квалифицированном специалисте, чтобы этот сотрудник был гибок и умел идти на компромиссы, а Карен неизвестно такое слово, как «компромисс», точно так же, как и слова «гибкость» и «лояльность», — ожесточенно выкрикнул Волкер, — она упряма донельзя.
— Но она уверяет, что будет работать так долго и интенсивно, как мы ее попросим об этом.
Сэм внимательно наблюдал за своим сотрудником — экспертом по похищениям Волкером, задаваясь вопросом, что же на самом деле произошло между ним и его женой, из-за чего у них все сложилось не так, как надо? Что заставляет Волкера даже после стольких лет развода все еще чувствовать столь бурные эмоции по отношению к своей бывшей жене?
Можно было предположить, что Карен Мансон не потерпела того, что ее муж слишком много времени проводит на работе, и поставила ему ультиматум: или работа, или семья. Но, по рассказам Волкера, он расстался с Карен до того, как устроился на работу в компанию Сэма.
— Она не сможет посвящать много времени работе! — с язвительной усмешкой произнес Волкер. Для нее семья всегда была на первом месте. И муж, и ребенок для нее важнее, чем работа. Поверь, она не задумываясь оставит работу ради семьи! Так, что это еще одна причина, почему она не может здесь работать!
Сэм прокашлялся. Кажется, Карен Мансон не предупреждала о том, что информация о ее личной жизни должна быть конфиденциальна. Так может рассказать Волкеру о том, что она сообщила ему на собеседовании?
«Наверное, сказать будет лучше», — решил Сэм.
Он старался говорить как можно спокойнее и ровнее:
— Волкер, ее ребенок умер.
— Что? — воскликнул бывший муж, пристально глядя на Сэма. — Ее ребенок умер? — переспросил он.
Сэм ничего не говорил, просто наблюдал, как Волкер, схватившись за голову, упал на стул, словно силы покинули его.
— Боже мой, — пробормотал Волкер. — Она все еще замужем?
Сэм мог ответить и на этот вопрос. Когда он просматривал резюме Карен, он обратил внимание на ее семейное положение.
— Карен написала в анкете, что она вдова, — пояснил Сэм.
Волкер поднял голову и посмотрел на начальника. В его глазах были боль и отчаяние. Последний раз Сэм видел такое выражение, когда он проснулся на больничной койке и одному из его товарищей выпала незавидная задача рассказать ему, что, возможно, он никогда больше не сможет ходить.
— Они оба мертвы? — прошептал Волкер.
— А ты знал, что она вышла замуж и что у нее будет ребенок?
Волкер кивнул:
— Именно поэтому она и оставила меня. И я не мог ей этого простить. — Воспоминания о данной истории и сейчас мучили его, — она бросила меня без предупреждений и разговоров, сказала «ухожу» и тут же ушла, — он глубоко вздохнул, — боже мой, как я возненавидел ее! И ненавидел все эти годы! Но я никогда не желал ей ничего подобного. Что с ними случилось?
Сэм пожал плечами:
— Она не рассказывала об этом. Только поставила нас в известность, что свободна и может работать по ненормированному расписанию, в любое время дня и ночи, когда нам понадобится ее помощь.
Волкер, помолчав, сказал:
— Но я не уверен, что смогу с ней работать. — В интонации его голоса звучала обреченность.
— Да почему же? Что в этом такого, Волкер? Сэм начал терять терпение.
Волкер покачал головой:
— Это сложно объяснить, Сэм. Но я знаю, что не смогу работать с бывшей женой. — Он медленно поднялся на ноги и побрел к дверям. Ссутулившийся, жалкий, он выглядел так, словно ему было далеко за сорок. — Заявление о моем увольнении будет лежать у тебя на рабочем столе к концу дня.
— Я не подпишу его!
Волкер уже держался за ручку двери:
— Тебе ничего другого не остается.
Но Сэм отрицательно покачал головой:
— Нет, ты наш лучший сотрудник. С этой работой никто другой не справится так хорошо, как ты. Я скажу Карен, что мы не можем нанять ее на работу.
Волкер уставился на него:
— Ты не можешь сделать этого!
— Могу. Хочешь пари? Я не собираюсь терять тебя.
В кабинете Сэма возникла напряженная тишина, Волкер нарушил ее восклицанием:
— Проклятье! — Он беспомощно опустил плечи. Ты же знаешь, что я не могу так с ней поступить, особенно теперь, после того, как…
— Я надеялся на это. — Сэм подошел к Волкеру, одному из самых преданных сотрудников, которого он взял на работу, когда компания только создавалась. — Мы пересмотрим график и взаимосвязь отделов и подумаем, нельзя ли что-нибудь реорганизовать так, чтобы вы не работали вместе, хорошо?
Он протянул ему руку. Мгновение подумав, Волкер протянул свою в ответ, и они обменялись рукопожатием.
— Я ценю твое терпение и понимание, — уже спокойным голосом сказал Волкер и вышел из кабинета.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Час спустя Сэм услышал, что Дел вернулась к себе в кабинет. Мгновение спустя она вошла к нему через соединяющую их кабинеты дверь, которой пользовались только они.
— Все тихо? — спросила она.
— Да.
— Я уладила все проблемы с Карен, показала ей, где что расположено, объяснила ее функции и задачи, сейчас она просматривает нужные ей для работы документы.
Дел присела на угол стола и глубоко вздохнула. Сэм снял очки, протер руками глаза и тоже вздохнул.
— Я такого поворота событий никак не ожидал!
Дел передразнила интонацию Сэма, заметив:
— Я понятия не имела, что они были женаты!
— Я снова просмотрел ее резюме, там ничего не написано о том, что она когда-то была замужем за Волкером, но опросник резюме и не предполагал вопросов типа «Сколько раз и за кем вы были замужем?».
— Да, придется внести поправку, добавить вопрос «А вы были замужем за Волкером?», — улыбнулась Дел, а затем добавила:
— Но если серьезно, что мы будем делать?
Она взяла со стола очки Сэма и покрутила их в руках.
Сэм пожал плечами:
— Не знаю. Ничего, наверное. Мы взяли ее на работу. И Волкеру придется работать с ней в одной команде. — Он сделал паузу. — Я не могу уволить сотрудника только потому, что другой со, трудник, пусть и хороший, имеет личные мотивы против работы вместе. Хотя я пообещал ему, что пересмотрю работу его отдела, чтобы ему можно было поменьше встречаться с Карен.
Дел удивленно приподняла бровь:
— Думаешь, получится?
— Попытка не пытка.
— Что ж, — задумчиво пробормотала Дел, — наверное, ты прав.
- Предыдущая
- 11/25
- Следующая