Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотоволосый капитан - Уинстед Линда Джонс - Страница 40
Глава 17
Скрестив ноги, Лили сидела на полу предоставленной ей маленькой палатки. Огни лагерных костров мерцали ярко-желтым светом на грубом полотне, вырисовывая четыре безмолвных силуэта часовых, охранявших Лили.
Четыре охранника! Если чутье не покинуло ее, когда она встретила капитана Брайтона, к ней должны были приставить одного-двух солдат, но четырех!..
Даже когда Лили вежливо напомнила о необходимости справить свои личные дела, все четверо пошли с ней. Когда она протестующе заявила, что нуждается в уединении, молодой солдат крепко обвязал веревку вокруг ее талии, закрепив узлом на спине так, чтобы Лили не смогла развязаться, не привлекая внимания охранника, который держал в руках другой конец натянутой веревки.
Лили быстро закончила свои личные дела и пошла назад. Ей очень хотелось стукнуть своего надзирателя так же сильно, как и Квента, но это только рассердит солдат. Поэтому она заставила себя мило улыбнуться и назвала их своими паладинами. В ответ она получила хмурые, недоумевающие взгляды. Эти идиоты подозревали, что она их оскорбила. Если бы она хотела оскорбить их, то уж позаботилась бы о том, чтобы солдаты поняли это.
И вот Лили сидела в одиночестве на полу палатки. Она не станет есть их пищу, спать на их койке. Если ночь выдастся холодной, Лили предпочтет дрожать от холода, чем накрыться одеялом янки, которое аккуратно лежало на узкой походной кровати.
Когда начались голодные колики, Лили восприняла их как признание своего упрямства и силы духа. Все свое внимание она сконцентрировала на острых приступах боли. Они укрепляли решительность Лили, как и твердая земля, на которой она собралась спать. Эти неудобства напоминали Лили, что ей не на кого положиться, кроме себя самой.
Лили смогла заснуть только после полуночи. Она боялась, что ее снова начнут преследовать кошмары и она с криком проснется посреди ночи, а Лили не хотела этого. Она не покажет янки своей слабости. Но вскоре Лили заснула глубоким, крепким сном, провалившись в черную пустоту до самого утра.
В Вашингтон Лили сопровождала дюжина солдат, и среди них находился Квентин Тайлер. Очевидно, капитан Брайтон поверил в историю Квента, потому что когда он присоединился к их группе, то руки его не были связаны.
С Квентом постоянно находился молодой капрал; они тихо разговаривали, склонив друг к другу головы, и капрал один раз бросил на Лили быстрый взгляд. Только один раз.
Чисто выбритое лицо Квента приняло замечательный пурпурный оттенок, а крепко стиснутые зубы говорили Лили о том, как сильно болел а его челюсть. Когда они с капралом проходили неподалеку, Лили услышала тихие слова Квента: «Держись от нее подальше, Кенделл». Лили широко им улыбнулась, наблюдая за тем, как Квент и капрал старательно обходят ее, вновь сидевшую на своем мерине, и опасливо поглядывают на свободно болтавшиеся в стременах черные ботинки. Улыбка Лили никогда не затрагивала глаз. Она предназначалась для того, чтобы убедить Квента в том, что он стал безразличен ей со своими махинациями.
Когда он проходил мимо, Лили хотелось наорать на Квента, выкрикнуть ему все ругательства, которые она когда-либо слышала от матросов. Но она только холодно улыбалась, пока они с капралом не отвернулись от нее.
— Мисс Рэдфорд.
Лили оторвала взгляд от затылка Квента и обнаружила капитана, стоявшего неподалеку. Он также старался держаться подальше от ее обутых в ботинки ног.
— Сожалею, что не могу сам сопровождать вас в столицу. Меня ждут другие обязанности…
— Убивать мирных жителей, красть лошадей и похищать невинных женщин…
Он поднял руку, останавливая ее.
— Вы далеко не невиновны, мисс Рэдфорд. И вас взяли в плен, а не похитили.
Лили посмотрела на Брайтона долгим взглядом. Он не вызывал у нее ненависти или чувства опасности и ничем не отличался от торговцев и моряков, которых она знала в Нассау. В подходящей одежде Брайтон выглядел бы как лорд-англичанин, потому что вокруг него распространялась почти королевская аура, несмотря на его апатичность.
— Вы знаете о том, как сильно я вас ненавижу? — спросила Лили мягко и немного смущенно. Брайтон, казалось, и не собирался защищаться.
— Да, и это глубоко меня печалит, мисс Рэдфорд. Я не считаю вас своим врагом, и никогда не считал.
Лили взглянула на него сверху. Капитан приводил ее в смятение, как Квент. Нет, не как Квент. Квент смущал ее руками, губами, своими неправдоподобно глубокими глазами. Капитан Брайтон вызывал в ней замешательство звучавшей в голосе теплотой и печалью на усталом лице.
— Я иногда вижу вас в кошмарах, — призналась она. — О том самом дне.
Брайтон вздохнул.
— Ваше лицо мне тоже снится в кошмарных снах, мисс Рэдфорд. Я вспоминал то утро тысячи раз. Хотел бы я сказать, что смерть вашего отца была единственной бессмысленно потерянной жизнью, которую я видел за последние три года, но это не так. Она — всего лишь одна из многих.
Неожиданно для себя Лили почувствовала жалость к капитану и поняла, почему он так медленно двигался и почему у него такие безжизненные глаза.
— Я слышал, вы отказались от пищи.
Он внезапно сменил тему, к облегчению Лили. Капитан достал из-за спины большое красное яблоко и резко бросил его Лили. Она машинально вытянула связанные руки, яблоко упало прямо в ее ладони.
— Вы должны позаботиться о себе.
Лили подавила желание швырнуть ему яблоко обратно, вместо этого откусив большой кусок. Капитан улыбнулся, глядя на то, как она жует сочное яблоко.
— Простите, что не вручил вам его в более надлежащей манере. Один взгляд на лейтенанта Тайлера сегодня утром заставил меня соблюдать осторожность.
Лили кивнула, глотая сладкое яблоко. Может, и впрямь глупо заставлять себя голодать в угоду проклятым янки.
— Вы поступили мудро в этом отношении, капитан.
Брайтон взглянул на черные ботинки, стоявшие в стременах. Лили высоко подобрала платье, чтобы удобнее было ехать верхом.
Она отвернулась от капитана, заканчивая беседу, но он успел заметить выражение если не прощения, то, по крайней мере, готовности к пониманию. Возможно, ее лицо перестанет преследовать его по ночам, воспоминание того, как она стоит на коленях перед отцом и смотрит на Брайтона обвиняющим взглядом.
Но существовали и другие кошмары, гораздо хуже, чем этот, и от них капитану никогда не избавиться.
Уходя, Брайтон покачал головой. Господи, помоги солдатам, отвечающим за доставку этой женщины в тюрьму, куда она, несомненно, направлялась.
Благодаря капралу Кенделлу, капитан Брайтон уже знал, что Тайлер — действительно один из них. По иронии судьбы два солдата, стоявшие по разные стороны баррикад, нашли друг друга в это неспокойное время. Капитану не казалось странным, что он подумал о Лили Рэдфорд как о солдате. В ее груди билось сердце солдата, и она обладала решительностью воина.
И пусть Господь поможет Квентину Тайлеру. Если он действительно хотел снова завоевать Лили Рэдфорд, как утверждал, то впереди его ждет долгий и тернистый путь.
Группа солдат и их единственная пленница медленно, но верно продвигались по дороге в Вашингтон. Один из солдат вел на поводу мерина Лили, а с другой стороны за ней неусыпно следил рослый рядовой, в его взгляде забавно перемешались подозрительность и удивление. Солдаты никак не могли смириться с мыслью, что женщина, выглядевшая не более опасной, чем их жены и возлюбленные, оказалась контрабандистом, прорывавшим блокадное кольцо. Женщинам полагалось быть слабыми существами, нуждавшимися в их поддержке, а не врагами и пленниками.
Квент ехал позади всех. Лили постоянно ощущала его присутствие, но не поворачивалась, чтобы взглянуть на него, ни разу в течение дня.
Они остановились, чтобы пообедать и дать отдохнуть лошадям. Поскольку руки Лили все еще были связаны, один из ее любезных охранников помог ей спуститься на землю. Лили вела себя послушно, отогнав опасения рядового. Ее мысли с утра занимало только одно — побег.
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая