Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хвосттрубой, Или Приключения Молодого Кота - Уильямс Тэд - Страница 27
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Добрые первыми умирают,
Но сердца, сухие, как летняя пыль,
Дотла выгорают.
В конце Часа Подкрадывающейся Тьмы Завывайт-Запевайт, как и обещал, вернулся за ними.
— А ну-ка вставайте! Вставайте, сони! — закричал он. — Еще столько надо увидеть! Пора идти на праздник!
Объевшийся мышами, сонный Фритти лениво пошевелился.
— А Шустрик уже достаточно поправился, чтобы идти с нами? — спросил он ученика мяузингера.
— Конечно! Шустрик, разве ты не хочешь посмотреть что-то ужасно интересное? — спросил он еще не совсем проснувшегося котенка.
— Да, наверное. То есть, конечно, хочу, — ответил Шустрик, вытягиваясь во весь свой крошечный рост. — Я чувствую себя отлично, Хвосттрубой.
— Вот и чудненько, — обрадовался За-вывайт-Запевайт. — Значит, договорились. Идем скорей. Мне оторвут хвост, если мы опоздаем.
Двигаясь по тропам Перводомья, они влились в настоящий поток котов и кошек, идущих явно в том же направлении.
— Мы идем ко Двору? — восторженно спросил Шустрик.
Серо-желтый кот оглянулся на бегу:
— Нет, праздник будет на Поляне Сборищ. Это единственное место, где все Племя может собраться одновременно. Кошки собираются со всего Коренного Леса и даже из более отдаленных мест — вот как вы, — чтобы принять участие в празднике. Привет, Шебуршир! Твоя шкурка сегодня блестит как никогда! — крикнул он очередному приятелю.
— А что это за праздник? — поинтересовался Хвосттрубой. — Что-то вроде Ночи Сборища?
— Нет, нет, совсем не то. Во всяком случае, не совсем то… Смакли, привет! — окликнул он другого приятеля. — Как поживает Тишли? Отлично! — весело крикнул он и снова повернулся к своим подопечным: — Смакли танцует Брачный Танец с одной черно-белой кошечкой… никогда бы такую не выбрал. Так о чем это я? А, да! Праздник! У вас дома, наверное, такого не бывает, да? Официально праздник называется — Праздник Песни Виро Вьюги. Он всегда бывает, когда Муркла первый раз открывает Око зимой.
— А что это значит? Извини, но я никогда ни о чем таком не слышал.
— Но ты ведь знаешь, кто такой Виро Вьюга?
Фритти кивнул.
— Всех тонкостей я и сам не знаю, — продолжал Завывайт-Запевайт, — но принц Пушли Воспарилл, как отец Сквозьзабора, относится ко всему этому ужас как серьезно. Он начинает какое-то сказание, а мы все поем. Что-то про смерть и Дальние поля, но я не очень-то хорошо в этом разбираюсь. Скукотища! Большинство просто пользуется случаем потолкаться при Дворе, посмотреть семью королевы. Ну и, конечно, полакомиться духмяной, кошачьей мятой. Кошачью мяту все любят.
— А королева тоже там будет? — спросил Шустрик, стараясь не отставать от старших.
— Нет, она там не бывает, не помню уж почему Мне, бедняге, и так приходится много думать. Стать мяузингером не так-то просто. Столько приходится работать! Ага! А вот и ты, Пушистик! Не узнал? Я — Завывайт-Запевайт!
Поляна Сборищ была большим расчищенным участком леса. В прозрачной вышине почти невидимые гигантские ветви старых деревьев, переплетаясь, образовывали высокий свод.
Сама Поляна оказалась широким мелким углублением, поросшим короткой травой и усыпанным опавшими листьями. В противоположном от приближающейся троицы конце она полого поднималась и заканчивалась выступом с широкой плоской верхушкой. Там — увидел Фритти — уже устроились две-три кошки.
Углубление внизу быстро заполнялось мурлыкающими, мяукающими, трущимися друг о друга носами кошками, которые прибывали сюда со всех сторон. Они бродили небольшими группками, встречались, расходились, беседовали с друзьями и родственниками.
Потрясенный таким количеством кошек, Шустрик блестящими глазами следил за происходящим. Но Фритти чувствовал себя немного не в своей тарелке. Он не мог бы объяснить почему, но ему казалось неправильным, неестественным, чтобы члены Племени собирались в таких количествах. Одно дело время от времени встречаться у Стены Сборищ — любому приятно иногда побывать в компании. Но все время жить вот так, толпой, — куда ни опустишь лапу, наступишь на чей-нибудь хвост… нет, хоть кошки в Перводомье и очень добры, он ни за что не останется дольше, чем будет необходимо.
Когда троица нашла себе место в центре поляны, к краю выступа подошел толстый кот с круглой головой. Пушистый черно-белый мех еще сильнее увеличивал его и без того весьма внушительных размеров тело. Он осмотрел собравшихся, и шум голосов стих.
— Это сэр Мурли, королевский гофмейстер, — зашептал Завывайт-Запевайт. — Он ужасно важная особа. Правда, любит поесть и поспать, но это еще ничего не значит. Он старый, но еще очень шустрый.
Сэр Мурли тихонько кашлянул и заговорил голосом звучным, как ветер, дующий с горных перевалов:
— Приветствую тебя, о Племя! От имени Ее Усатого Величества королевы Мурмурсы Солнечной Спинки — прямой продолжательницы рода Фелы Плясуньи Небесной и законной правительницы Племени, а также от имени принца-консорта Пушли Воспарилла приветствую вас на празднике Песни Виро Вьюги. Принц-консорт и принц Сквозьзабор скоро прибудут.
Мурли поклонился, став при этом еще круглее, и вернулся в глубь возвышения. Шум начался снова. Запевайт взглянул на Шустрика, который смотрел по сторонам с открытым ртом. Ученик певца улыбнулся и толкнул в бок Фритти:
— Что может быть лучше возвращения в такое гнездо, а?
В этот момент к ним подошел какой-то кот и позвал Завывайта. Тот отвернулся, словно что-то привлекло его внимание, и едва шевельнул кончиком хвоста в знак приветствия. Незнакомый кот немного постоял в нерешительности и пошел прочь.
— Терпеть не могу этого Рысли, — признался Запевайт. — В нем есть что-то такое… Хмммм, — продолжал он, оглядываясь по сторонам. — Я думаю пока праздник не начнется, ни одна знаменитость здесь не покажется. По крайней мере обойдется без длинных, запутанных сказаний в исполнении Мурли. Он, конечно, душка, и очень умный — я, кажется это уже говорил, — но слушать его истории — настоящая пытка.
Собрание снова притихло, и все глаза обратились в сторону возвышения, куда подходил Сквозьзабор со своими неизменными близнецами.
Сидящие в первом ряду молодые коты принялись орать:
— Вот он! Сквозь! Кто тебя причесывал? Ха! Старина Сквозь!
Сначала принц попытался сделать вид, что не слышит, но его выдало смущенно-довольное выражение, появившееся на морде, когда он поднялся на возвышение. Он нашел свое место и уселся. Братья устроились по обе стороны от него. Несколько других котов, которых Завывайт-Запевайт назвал «придворными функционерами», поднялись наверх. И наконец в сопровождении сэра Мурли появился сам принц Воспарилл.
Он устроился на возвышении в самом первом ряду. Молодые охотники отпустили последние шутки по адресу Сквозьзабора. Над собравшимся Племенем воцарилась тишина. Те, кто еще не нашел себе места, остановились, когда заговорил принц-консорт.
Мех Воспарилла был песочно-бежевого цвета, который на лапах, ушах и хвосте сгущался до темно-коричневого. Вокруг носа тоже было что-то вроде коричневой маски, доходившей до верхних кончиков его раскосых небесно-голубых глаз. Он казался котом, повидавшим на своем веку много странных мест и странных вещей и относившимся к ним так же, как к солнцу и листьям. Принц поворачивал узкую голову с миндалевидными глазами и обозревал Племя.
«В нем есть что-то странное, — думал Фритти. — Словно он повидал так много, что уже ничто не может его удивить или обрадовать».
— Древний Двор Харара приветствует вас. — Голос Воспарилла был нежным и музыкальным, но в глубине его угадывалась сталь. — Прежде чем начнутся танцы и прочие увеселения, мне хотелось бы кое-чем с вами поделиться. Я знаю, что танцевать вам хочется больше, чем слушать меня, поэтому постараюсь быть кратким. — Над поляной пронесся веселый шумок. — Мне бы хотелось поделиться кое-какими своими мыслями, и Песня о Виро Вьюге — это часть их. Но прежде чем я начну, давайте споем все вместе Благодарственную песню. Мне это было бы очень приятно. Подтягивайте, друзья.
- Предыдущая
- 27/74
- Следующая