Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Растоптанные петуньи - Уильямс Теннесси "Tennessee Williams" - Страница 1
Теннесси Уильямс
Растоптанные петуньи
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дороти Симпл.
Полисмен.
Молодой человек.
Миссис Далл.
Действие происходит в галантерейном магазинчике, владелица которого мисс Дороти Симпл сама и обслуживает покупателей. Это девушка двадцати шести лет, весьма привлекательная, но подступы к ее дому и к ее сердцу забаррикадированы двумя рядами петуний.
Живет она в городке Применпропер, расположенном в штате Массачусетс и, следовательно, в орбите культурного влияния Бостона. Раннее утро. МИСС СИМПЛ, только что открывшая магазинчик, чем-то сильно взволнована. Она стоит в открытых дверях, залитая потоком весеннего солнца, но лицо ее выражает горе и возмущение. Окликает стоящего на углу ПОЛИСМЕНА.
Дороти. Полисмен!.. Полисмен!
Полисмен (приближаясь). В чем дело, мисс Симпл?
Дороти. Я хочу заявить об умышленном и злонамеренном покушении!
Полисмен. На кого покушались, мисс Симпл?
Дороти. На мои петуньи!
Полисмен. Ну-ну! Что вы хотите этим сказать?
Дороти. Только то, что сказала. Взгляните сами! Еще вчера мой дом был окружен двойным рядом красивых розовых и бледно-лиловых петуний. А в каком они состоянии теперь? Я только поднялась с постели, как сразу увидела, что с ними сталось. Их умышленно и злонамеренно вытоптали!
Полисмен. Ну-ну! Господи ты мой боже!
Дороти. Оставьте ваши «ну-ну»! Ими преступника не поймаешь.
Полисмен. Чего же вы хотите, мисс Симпл?
Дороти. Хочу, чтобы вы задержали маньяка, одержимого страстью к растаптыванию петуний и обутого в ботинки номер одиннадцать-«Д».
Полисмен. Одиннадцать-«Д»?
Дороти. Да. Это размер следов того, кто растоптал мои петуньи. Приказчик из обувного магазина только что измерил отпечатки.
Полисмен. Нога довольно большая, мисс Симпл, но у многих мужчин большие ноги.
Дороти. Только не в Применпропере, штат Массачусетс. Мистер Ноузит, продавец обуви, заверил меня, что в городе никто не носит ботинки такого размера. Вам, надеюсь, понятно, насколько опасно оставлять такого маньяка на свободе? На мой взгляд, человек, способный растоптать нежную петунью, способен ударить беззащитную женщину или сбить с ног невинного ребенка!
Полисмен. Я сделаю все, что смогу, мисс Симпл. Зайду попозже.
Дороти (отрывисто). Хорошо. До свиданья. (Захлопывает дверь, возвращается за прилавок и нервно барабанит по нему бледно-розовыми наманикюренными ногтями.)
Канарейка робко пищит, затем пробует арпеджио.
(Прикрикивает на птицу.) Да замолчи ты! (Спохватившись, покаянно.) Прости, пожалуйста. У меня совсем сдали нервы! (Сморкается.)
Звяканье дверного колокольчика. Входит покупатель, МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК устрашающих размеров, который выглядит весьма агрессивно в небольшом, оклеенном цветастыми обоями магазинчике.
Бога ради, осторожнее! Вы сейчас разобьете головой люстру.
Молодой человек (добродушно). Прошу прощения, мисс Симпл. Мне, пожалуй, лучше сесть. (Хрупкий ступ ломается под его тяжестью.) Дороти. Боже милостивый! Да вы прирожденный разрушитель! Превратили в обломки мой старинный стул!
Молодой человек. Простите, мисс Симпл.
Дороти. Извинения ваши я принимаю, но стула они мне не вернут. Угодно что-нибудь из галантереи?
Молодой человек. Мне бы вон те вишневые носки, что на витрине.
Дороти. Какой размер носите?
Молодой человек. Всегда забываю. Но размер обуви у меня одиннадцать-«Д».
Дороти (резко). Как вы сказали? Одиннадцать? Одиннадцать-«Д»?
Молодой человек. Совершенно верно, мисс Симпл. Одиннадцать-«Д».
Дороти. Та-ак! А ботиночки-то у вас грязные, а?
Молодой человек. Верно, мисс Симпл, – грязные.
Дороти. Такие грязные, словно вы ночью ходили по свежеполитой цветочной клумбе.
Молодой человек. А ведь угадали!
Дороти. Вы, вероятно, не слышали об ужасном происшествии, случившемся ночью? Вытоптаны мои петуньи!
Молодой человек. По правде говоря, кое-что слышал.
Дороти. От полисмена на углу?
Молодой человек. Нет, мэм, не от него.
Дороти. Тогда от кого же? Об этом знает только он, если не считать… если не считать того, кто это сделал.
Пауза. Канарейка вопросительно попискивает.
Вы?.. Значит, это сделали вы?
Молодой человек. Да, мисс Симпл, я.
Дороти. Не пытайтесь удрать!
Молодой человек. А я и не пытаюсь.
Дороти. Стойте на месте, пока не придет полисмен!
Молодой человек. Вы хотите его позвать?
Дороти. Не только хочу, но и позову сейчас! Выясню только сначала, зачем вы это сделали? Почему вы вытоптали мои петуньи?
Молодой человек. Почему? Ладно, отвечу. Прежде всего потому, что этим дурацким двойным рядом петуний вы забаррикадировали свой дом. И сердце свое тоже.
Дороти. Забаррикадировала? Дом? Какой вздор! Я вас не понимаю.
Молодой человек. Естественно. На первый взгляд петуньи кажутся нежными и хрупкими. Но сопротивляемость у них колоссальная!
Дороти. Что вы несете? Чему они сопротивляются?
Молодой человек. Всему громадному и значительному, что могло бы приблизиться к вашему дому, но не в силах прорваться сквозь двойной ряд петуний. Потому-то у вас и нет никого, кроме канарейки, да и ту уж начинаете ненавидеть.
Дороти. Я? Мою канарейку? Я обожаю ее.
Молодой человек. В глубине души, мисс Дороти, вы мечтаете, чтоб она подавилась каким-нибудь зернышком. Ненавидите ее почти так же, как ненавидели втайне свои петуньи.
Дороти. Да за что же их ненавидеть?! Мне, вам, кому угодно?!
Молодой человек. Наша неприязнь к петуньям – и подобной им растительности – лучше всего объяснена в стихотворении, которое я как-то написал о них. Хотите послушать?
Дороти. Послушаю, пожалуй, если оно, конечно, имеет отношение к делу.
Молодой человек. Самое непосредственное. Вот что в нем говорится:
Легкий музыкальный аккомпанемент.
Глядят петунии сурово На все, что кажется им ново, Не ново же для них лишь то, С чем мир знаком уже лет сто.
Все, что из ряда вон выходит, В негодованье их приводит, И клоп и кит равно их злят:
Клоп – мал, а кит – великоват.
Их задевает за живое Все смелое и все простое.
Они краснеют, словно мак, Рабочий увидав башмак, За брань считают площадную Речь откровенную, прямую, И хоть всегда твердят, что смех – Не преступленье и не грех, Но в шутке самой благовидной Усматривают смысл обидный И…
(театральным шепотом) …даже несколько постыдный.
Ну, что скажете?
Дороти. Но это же несправедливо! Вопиюще несправедливо!
Молодой человек (смеясь). По отношению к стройным рядам петуний?
Дороти. Да. Кроме того, я полагаю, никто не имеет права навязывать другим свое мнение, выражая его растаптыванием чужих петуний.
Молодой человек (вынимая из кармана пакетик). Готов полностью возместить убытки.
Дороти. Чем?
Молодой человек. Вот этим.
Дороти. Что это такое?
Молодой человек. Семена.
Дороти. Семена чего? Бунта?
Молодой человек. Диких роз.
Дороти. Диких? Не возьму.
Молодой человек. Почему, мисс Симпл?
Дороти. Цветы – как люди. Им не положено быть дикими, расти как попало. Их надо…
Молодой человек. Шеренгами высадить? Все понятно: вы – фашистка от садоводства.
Дороти (задыхаясь от негодования). За ваше обращение с петуньями вас надо сдать полисмену!
Молодой человек. Почему же вы не зовете его?
Дороти. Только потому, что вы сами честно признались во всем.
Молодой человек. Нет, не потому, мисс Симпл.
Дороти. То есть как?
Молодой человек. А вот так. Дело в том, что вы восхищены случившимся.
Дороти. Я? Ну, знаете…
Молодой человек. Знаю, мисс Симпл, знаю. Несмотря на все ваши небезвременно погибшие петуньи, вы очарованы, заинтригованы и… даже испуганы.
Дороти. Глубоко заблуждаетесь!
Молодой человек. А теперь позвольте задать вам один вопрос.
- 1/3
- Следующая