Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Байки из дворца Джаббы Хатта-9: Козотравник (История Рие-Йиесо) - Уиллер Дебора - Страница 1
Дебора Уиллер
Козотравник
(История Рие-Йиесо)
Байки из дворца Джаббы Хатта-9
(Звездные войны)
* * *
Знойный день Татуина медленно перетек в свою вторую половину. Ранние сумерки смягчили контуры дворца Джаббы и тронули песчаные холмы приглушенным оранжевым светом. Оперенные ящерицы стрелами выскакивали из своих нор, чтобы в прохладной тени поохотиться за насекомыми. На обнажившемся от песка камне пронзительно вскрикнул кибис, один раз, другой, потом замолчал.
Рие-Ииес с усилием поднялся по лестнице бокового входа, таща с собой ведро. Он остановился наверху, и три глаза украдкой оглядели размытые холмы и вход, оставшийся позади него. Он стоял, тяжело дыша костлявой грудью, и частица сумеречного покоя просочилась и в него. Стихло жжение в груди от последней стычки с Эфантом Моном, которая началась со слов «ты просто безалаберный сопливец, Рие-Ииес, не понимаю, как Джабба тебя терпит» и закончилась тем, что их растащил куаррен Тессек, помощник Джаббы.
Песок тихо перешептывался под последними порывами горячего ветра. Прищурив оба боковых глаза, Рие-Йиес почти мог представить дюны покрытыми нежными волнами козотравника. Внезапная острая боль пронзила сердце грана. Он был не так пьян, как обычно, и гораздо меньше, чем ему бы хотелось. Из-за прибытия двух новых дроидов ему не удалось выскользнуть из зала и снова наполнить флягу лучшим суллусти-анским джином Джаббы.
Скоро, пообещал себе Рие-Йиес. Скоро он покончит с Эфантом Моном и всеми остальными. Он подобрал ведро и шаркающей походкой подошел к жабопесу, сторожу дворца Джаббы, которого на ночь вывели наружу. Его язык, длинный и липкий, погрузился в зловонную жижу и с чавканьем втянулся, захватывая острым концом капли топленого жира банты, студенистых отходов и кусочков лапок виридианских термитов. Пока Бубо поглощал корм, Рие-Йиес протянул руку к фиолетовому бугру на плече зверя. Это был довольно большой и мясистый нарост. Лоскут кожи со шлепком отошел, обнажив миниатюрную панель, два светлых окошка и кнопку перезапуска. Только имперские техники могли сделать и поместить такое устройство незамеченным прямо на пороге у Джаббы. На одном окошке светились символы сегодняшней даты, на другом мерцали слова «отправка завершена».
Рие-Йиес вернул на место лоскут кожи и с облегчением шумно выдохнул.
Теперь, когда последний заказ, детонатор, прибыл, он сможет завершить свою часть сделки.
В ответ Империя уничтожит этот треклятый приговор за убийство из личного дела Рие-Йие-са, и он снова сможет вернуться домой в Кинь-ен.
Нет! Слишком рискованно думать об этом сейчас! Лучше и дальше разыгрывать из себя дурака, презренного и осмеянного, пока дело не будет завершено. Лучше оставаться в безопасном дурмане алкоголя, отрешиться от видений, всплывающих в уголках его глаз, как отблески воспоминаний… поля козотравника, искрящегося на солнце, о да… волнующий запах женщин, их бархатные бока, их груди, словно тройные драгоценности… Нет. Лучше оставаться пьяным. Лучше ждать.
Сторожевая рептилия, заглотнув остатки помоев, повернула один глаз и с любопытством посмотрела на Рие-Ииеса, словно хотела узнать, каков он на вкус. Рие-Йиес шагнул в сторону как раз вовремя, чтобы избежать прикосновения цепкого языка.
Рие-Йиес с размаху ударил зверя по голове.
— Глупый двуглазый червяк! Хорошо, что ты мне больше не нужен!
Бубо съежился, с укоризненным видом безвинно пострадавшего. Он повернулся, чтобы вернуться во дворец, до его слуха донесся резкий и почти членораздельный звук. Ворча вполголоса, Рие-Йиес пошаркал вниз, в зал аудиенции Джаббы. Гаморреанец, стоявший на посту, с грохотом шагнул вперед, подняв силовое копье и сверкая глазами с красным ободком. Его клыки влажно поблескивали в неясном свете. Прошлой ночью Рие-Йиес легко обыграл его в «четыре кости», а гаморреанец даже не понял, что его надули.
— С дороги, мерзкий хряк! Гаморреанец ткнул в грудь Рие-Йиесу кончиком алебарды.
— Куда идешь? Что делаешь?
Легкое прикосновение острия обожгло Рие-Йиеса даже через кожаную куртку.
— Убери от меня эту штуковину!
— Ург-гх!
— Это ты так считаешь, отродье нилгариан-ского червя! Но скоро здесь произойдут кое-какие изменения. Джабба не всегда будет…
— Джабба Джабба ургх-птх!
В этот момент из темноты выступила долговязая фигура и поспешила к ним. Это был тот назойливый куаррен, Тессек.
Ротовые щупальца Тессека беспокойно скручивались.
— Что происссходит?
— Джабба-нетуДжаббы гылк, гылк! — провизжал охранник, бешено потрясая силовым копьем.
— Небольшшшое недоразззумение, ссскоро будет улажжжено, всссе исссправим, — одной рукой Тессек схватил Рие-Йиеса и повел вниз по туннелю, другой сделал знак охраннику. — Оссставайся на посссту и никому ниччего не говори!
Тессек потащил спотыкающегося Рие-Йиеса по коридору. Когда охранник уже не мог их слышать, куаррен привел речевой аппарат в нормальное состояние.
— Ты хоть думаешь, что делаешь? Ты хочешь, чтобы Джабба заподозрил… Ты опять пьян, не так ли? Ну-ка дай мне эту флягу!
Рие-Йиес отдернулся.
— Не твое вонючее дело — и держись подальше от моих вещей. Ты не единственный… — с усилием он заставил себя замолчать.
Тессек правильно сделал, что убедил гаморре-анца не бежать к Джаббе с доносом. Тессек, со всеми его схемами и планами, был слишком хитер, слишком близок к догадке о том, что на самом деле задумал Рие-Йиес. Милостью Доэллин, ему и Тессек больше не понадобится.
— А теперь поспеши обратно, — спокойно сказал Тессек. — Какой-то новый охотник за головами пришел получить награду за вуки, ты же не хочешь пропустить веселье.
С сопением Рие-Йиес поспешил в тронный зал.
Этой ночью Джабба приказал вести скрытое наблюдение за тронным залом и установить датчики тревоги на своем драгоценном приобретении, кореллианском контрабандисте, вмороженном в карбонит. Чего ради суетиться, подумал Рие-Йиес, но что-то возбудило подозрения Джаббы сильнее, чем обычно. Наконец-то Рие-Йиес мог ускользнуть, наполнить флягу джином и пройти по длинному коридору на кухню. Рие-Йиес помедлил на пороге, под древними деревянными балками, и всмотрелся внутрь, но не обнаружил ни следа чьего-либо присутствия.
Флегмин, этот гнусный малец, салага-поваренок, был без ума счастлив забрать свой выигрыш в обмен на то, чтобы отложить в сторону отмеченные партии козотравника, даже не представляя, что лежит внутри них. Он, возможно, думал, что Рие-Ииес ударился в ностальгическое обжорство. Флегмин сам только это и делал, когда не жаловался, как плохо с ним обращаются, или не хвастался, каким знаменитым он станет, когда улетит с этой пыльной планетки. Рие-Ииес догадывался, что Флегмин не только переносит ящики с овощами; однажды он проследил, как тот что-то добавлял в резервуар с любимой живой закуской Джаббы. Рие-Ииес наблюдал за ним еще более пристально с момента, как исчезла коробка с козотравником, в которой была бомба. К счастью, тревогу никто не поднял, а чрезвычайно успешно приготовленная запеканка, которая, казалось, временно отвела подозрения Джаббы от шеф-повара.
— Флегмин? — окликнул Рие-Ииес. — Эй, сопля?
Ответом ему было слабое шарканье и приглушенный вскрик. Ну и гори огнем, двуглазый, он и сам найдет то, что ему нужно. Он поспешил в зону принятия грузов. Вдоль стен стояли многочисленные коробки соленого мяса,, ящики сушеных фруктов и жуков, бочки вина, банки консервированных потрохов, медового масла, икры и радиоактивных калиевых солей — — всех деликатесов, которые требовал аппетит Джаббы. Он начал осматриваться, поднимая крышки ящиков, заглядывая в проходы между многочисленными картонными коробками и огромными бочками.
Рие-Ииес позвал еще раз, но ответа опять не дождался.
Вдруг он заметил коробку почти подходящего размера, она лежала на боку за бочкой с забродившими яйцами песчаной личинки. Взглянув еще раз, он увидел, что она расколота, и ее серебристо-зеленое содержимое растеклось по полу. Флегмин распростерся на полу возле коробки. За этот год во дворце Джаббы Рие-Ииес повидал достаточно мертвых тел, чтобы сразу узнать его, даже если это человек. Никакой сон не мог придать телу такой неестественный угол.
- 1/3
- Следующая